Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til at være enige i Herren. Norsk (1930) Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til å ha det samme sinn i Herren; Svenska (1917) Evodia förmanar jag, och Syntyke förmanar jag att de skola vara ens till sinnes i Herren. King James Bible I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. English Revised Version I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord. Bibel Viden Treasury that. Filipperne 2:2,3 Filipperne 3:16 1.Mosebog 45:24 Salmerne 133:1-3 Markus 9:50 Romerne 12:16-18 1.Korinther 1:10 Efeserne 4:1-8 1.Thessaloniker 5:13 Hebræerne 12:14 Jakob 3:17,18 1.Peter 3:8-11 Links Filipperne 4:2 Interlinear • Filipperne 4:2 Flersprogede • Filipenses 4:2 Spansk • Philippiens 4:2 Franske • Philipper 4:2 Tysk • Filipperne 4:2 Kinesisk • Philippians 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filipperne 4 1Derfor, mine Brødre, elskede og savnede, min Glæde og Krans! staar saaledes fast i Herren, I elskede! 2Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til at være enige i Herren. 3Ja, jeg beder ogsaa dig, min ægte Synzygus! tag dig af dem; thi de have med mig stridt i Evangeliet, tillige med Klemens og mine øvrige Medarbejdere, hvis Navne staa i Livets Bog.… Krydshenvisninger Romerne 12:16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker! Filipperne 2:2 da fuldkommer min Glæde, at I maa være enige indbyrdes, saa I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen, |