Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han skal være Fred. Naar Assur trænger ind i vort Land, og naar han træder ind i vore Borge, stiller vi syv Hyrder imod ham og otte fyrstelige Mænd, Norsk (1930) Og han skal være fred; når Assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster, Svenska (1917) Och tryggheten skall vara sådan, att om Assur vill falla in i vårt land och tränga in i våra palats, så kunna vi ställa upp mot honom sju herdar, ja, åtta furstliga herrar; King James Bible And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. English Revised Version And this man shall be our peace: when the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. Bibel Viden Treasury this. Salmerne 72:7 Esajas 9:6,7 Zakarias 9:10 Lukas 2:14 Johannes 14:27 Johannes 16:33 Efeserne 2:14-17 Kolossenserne 1:20,21 when the. Esajas 7:14 Esajas 8:7-10 Esajas 37:31-36 Esajas 65:8 Jeremias 33:15 then. Esajas 44:28 Esajas 59:19 Zakarias 1:18-21 Zakarias 9:13 Zakarias 10:3 Zakarias 12:6 Aabenbaring 17:14 Aabenbaring 19:14 seven. Job 5:19 Ordsprogene 6:16 Ordsprogene 30:18,29 Prædikeren 11:2 Amos 1:3,6 principal men. Links Mika 5:5 Interlinear • Mika 5:5 Flersprogede • Miqueas 5:5 Spansk • Michée 5:5 Franske • Mica 5:5 Tysk • Mika 5:5 Kinesisk • Micah 5:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 5 …4Han skal staa og vogte i HERRENS Kraft, i HERREN sin Guds høje Navn. De skal bo trygt, thi nu skal hans Storhed naa Jordens Grænser. 5Og han skal være Fred. Naar Assur trænger ind i vort Land, og naar han træder ind i vore Borge, stiller vi syv Hyrder imod ham og otte fyrstelige Mænd, 6som skal vogte Assurs Land med Sværd og Nimrods Land med Klinge. Og han skal fri os fra Assur, naar han trænger ind i vort Land, træder ind paa vore Enemærker. Krydshenvisninger Lukas 2:14 »Ære være Gud i det højeste! og Fred paa Jorden! i Mennesker Velbehag!« Efeserne 2:14 Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg, Kolossenserne 1:20 og ved ham at forlige alle Ting med sig, være sig dem paa Jorden eller dem i Himlene, idet han stiftede Fred ved hans Kors's Blod. Esajas 8:7 se, saa lader Herren Flodens Vande, de vældige, store, oversvømme dem, Assyrerkongen og al hans Herlighed; over alle sine Bredder skal den gaa, trænge ud over alle sine Diger, Esajas 8:8 styrte ind i Juda, skylle over, vælte frem og naa til Halsen; og dens udbredte Vinger skal fylde dit Land, saa vidt det naar — Immanuel! Esajas 9:6 Thi et Barn er født os, en Søn er os givet, paa hans Skulder skal Herredømmet hvile; og hans Navn skal være: Underfuld-Raadgiver, Vældig-Gud, Evigheds-Fader, Fredsfyrste. Esajas 10:24 Derfor, saa siger Herren, Hærskarers HERRE: Frygt ikke, mit Folk, som bor i Zion, for Assyrien, naar det slaar dig med Kæppen og løfter sin Stok imod dig som fordum Ægypten! |