Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han udsendte atter andre Tjenere og sagde: Siger til de budne: Se, jeg har beredt mit Maaltid, mine Okser og Fedekvæget er slagtet, og alting er rede; kommer til Brylluppet! Norsk (1930) Atter sendte han andre tjenere ut og sa: Si til de innbudne: Se, jeg har gjort i stand mitt måltid: mine okser og mitt gjø-fe er slaktet, og alt er ferdig; kom til bryllupet! Svenska (1917) Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'Jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.' King James Bible Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. English Revised Version Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast. Bibel Viden Treasury other. Lukas 10:1-16 Lukas 24:46,47 Apostlenes G. 1:8 Apostlenes G. 11:19,20 Apostlenes G. 13:46 Apostlenes G. 28:17 *etc: Behold. Ordsprogene 9:1,2 Højsangen 5:1 Johannes 6:50-57 Romerne 8:32 1.Korinther 5:7,8 and all. Matthæus 22:8 Nehemias 9:17 Salmerne 86:5 Lukas 14:17 Links Matthæus 22:4 Interlinear • Matthæus 22:4 Flersprogede • Mateo 22:4 Spansk • Matthieu 22:4 Franske • Matthaeus 22:4 Tysk • Matthæus 22:4 Kinesisk • Matthew 22:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 22 …3Og han udsendte sine Tjenere for at kalde de budne til Brylluppet; og de vilde ikke komme. 4Han udsendte atter andre Tjenere og sagde: Siger til de budne: Se, jeg har beredt mit Maaltid, mine Okser og Fedekvæget er slagtet, og alting er rede; kommer til Brylluppet! 5Men de brøde sig ikke derom og gik hen, den ene paa sin Mark, den anden til sit Købmandsskab;… Krydshenvisninger Ordsprogene 9:2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord; Ordsprogene 15:17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos. Matthæus 21:36 Atter sendte han andre Tjenere hen, flere end de første; og de gjorde ligesaa med dem. Matthæus 22:5 Men de brøde sig ikke derom og gik hen, den ene paa sin Mark, den anden til sit Købmandsskab; |