Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men to Dage derefter var det Paaske og de usyrede Brøds Højtid. Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de med List kunde gribe og ihjelslaa ham. Norsk (1930) Men to dager derefter var det påske og de usyrede brøds høitid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å gripe ham med list og slå ham ihjel; Svenska (1917) Två dagar därefter var det påsk och det osyrade brödets högtid. Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att gripa honom med list och döda honom. King James Bible After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. English Revised Version Now after two days was the feast of the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtilty, and kill him: Bibel Viden Treasury two. Matthæus 6:2 Lukas 22:1,2 Johannes 11:53-57 Johannes 13:1 the passover. 2.Mosebog 12:6-20 3.Mosebog 23:5-7 4.Mosebog 28:16-25 5.Mosebog 16:1-8 chief. Salmerne 2:1-5 Johannes 11:47 Apostlenes G. 4:25-28 by. Salmerne 52:3 Salmerne 62:4,9 Salmerne 64:2-6 Matthæus 26:4 Links Markus 14:1 Interlinear • Markus 14:1 Flersprogede • Marcos 14:1 Spansk • Marc 14:1 Franske • Markus 14:1 Tysk • Markus 14:1 Kinesisk • Mark 14:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 1Men to Dage derefter var det Paaske og de usyrede Brøds Højtid. Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de med List kunde gribe og ihjelslaa ham. 2Thi de sagde: »Ikke paa Højtiden, for at der ikke skal blive Oprør iblandt Folket.« Krydshenvisninger 1.Mosebog 37:18 Men da de saa ham langt borte, før han endnu var kommet hen til dem, lagde de Raad op om at dræbe ham 2.Mosebog 12:1 Derpaa talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde: Matthæus 12:14 Men Farisæerne gik ud og lagde Raad op imod ham, hvorledes de kunde slaa ham ihjel. Matthæus 26:2 »I vide, at om to Dage er det Paaske; saa forraades Menneskesønnen til at korsfæstes.« Matthæus 26:4 Og de raadsloge om at gribe Jesus med List og ihjelslaa ham. Markus 14:2 Thi de sagde: »Ikke paa Højtiden, for at der ikke skal blive Oprør iblandt Folket.« Markus 14:12 Og paa de usyrede Brøds første Dag, da man slagtede Paaskelammet, sige hans Disciple til ham: »Hvor vil du, at vi skulle gaa hen og træffe Forberedelse til, at du kan spise Paaskelammet?« Lukas 22:1 Men de usyrede Brøds Højtid, som kaldes Paaske, nærmede sig. Lukas 22:2 Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de kunde slaa ham ihjel; thi de frygtede for Folket. Johannes 11:55 Men Jødernes Paaske var nær; og mange fra Landet gik op til Jerusalem før Paasken for at rense sig. Johannes 13:1 Men før Paaskehøjtiden, da Jesus vidste, at hans Time var kommen, til at han skulde gaa bort fra denne Verden til Faderen, da, ligesom han havde elsket sine egne, som vare i Verden, saa elskede han dem indtil Enden. Apostlenes G. 12:4 Og da han havde grebet ham, satte han ham i Fængsel og overgav ham til at bevogtes af fire Vagtskifter, hvert paa fire Stridsmænd, da han efter Paasken vilde føre ham frem for Folket. |