Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) frelser andre ved at udrive dem af Ilden, forbarmer eder over andre med Frygt, saa I hade endog den af Kødet besmittede Kjortel. Norsk (1930) andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel. Svenska (1917) och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade. King James Bible And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. English Revised Version and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh. Bibel Viden Treasury save. Romerne 11:14 1.Korinther 5:3-5 2.Korinther 7:10-12 1.Timotheus 4:16 pulling. Amos 4:11 Zakarias 3:2 1.Korinther 3:15 hating. 3.Mosebog 13:47-59 3.Mosebog 14:47 3.Mosebog 15:17 Esajas 64:6 Klagesangene 4:14 Zakarias 3:3-5 1.Korinther 5:9-11 1.Korinther 15:33 2.Thessaloniker 3:14 Aabenbaring 3:4,18 Links Judas 1:23 Interlinear • Judas 1:23 Flersprogede • Judas 1:23 Spansk • Jude 1:23 Franske • Judas 1:23 Tysk • Judas 1:23 Kinesisk • Jude 1:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …22Og revser nogle, naar de tvivle, 23frelser andre ved at udrive dem af Ilden, forbarmer eder over andre med Frygt, saa I hade endog den af Kødet besmittede Kjortel. Krydshenvisninger Amos 4:11 Jeg omstyrtede Byer iblandt eder, som da Gud omstyrtede Sodoma og Gomorra, og I blev som en Brand, der er reddet fra Baalet; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN. Zakarias 3:2 Men HERREN sagde til Satan: »HERREN true dig, Satan, HERREN true dig, han, som udvalgte Jerusalem. Er denne ikke en Brand, som er reddet ud af Ilden?« Zakarias 3:3 Josua havde snavsede Klæder paa og stod foran Engelen; 1.Korinther 3:15 dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gaa Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild. 2.Korinther 5:11 Efterdi vi da kende Frygten for Herren, søge vi at vinde Mennesker; men for Gud ere vi aabenbare; ja, jeg haaber, at vi ogsaa ere aabenbare for eders Samvittigheder. 2.Johannes 1:11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger. Judas 1:22 Og revser nogle, naar de tvivle, Aabenbaring 3:4 Dog har du i Sardes nogle faa Personer, som ikke have besmittet deres Klæder; de skulle vandre med mig i hvide Klæder, thi de ere værdige dertil. |