Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dette sagde hans Forældre, fordi de frygtede for Jøderne; thi Jøderne vare allerede komne overens om, at dersom nogen bekendte ham som Kristus, skulde han udelukkes af Synagogen. Norsk (1930) Dette sa hans foreldre fordi de fryktet for jødene; for jødene var allerede kommet overens om at dersom nogen bekjente ham å være Messias, skulde han utstøtes av synagogen; Svenska (1917) Detta sade hans föräldrar, därför att de fruktade judarna; ty judarna hade redan kommit överens om att den som bekände Jesus vara Messias, han skulle utstötas ur synagogan. King James Bible These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. English Revised Version These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Bibel Viden Treasury because. Johannes 7:13 Johannes 12:42,43 Johannes 19:38 Johannes 20:19 Salmerne 27:1,2 Ordsprogene 29:25 Esajas 51:7,12 Esajas 57:11 Lukas 12:4-9 Lukas 22:56-61 Apostlenes G. 5:13 Galaterne 2:11-13 Aabenbaring 21:8 he should. Johannes 9:34 Johannes 12:42 Johannes 16:2 Lukas 6:22 Apostlenes G. 4:18 Apostlenes G. 5:40 Links Johannes 9:22 Interlinear • Johannes 9:22 Flersprogede • Juan 9:22 Spansk • Jean 9:22 Franske • Johannes 9:22 Tysk • Johannes 9:22 Kinesisk • John 9:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …21Men hvorledes han nu er bleven seende, vide vi ikke, og hvem der har aabnet hans Øjne, vide vi ikke heller; spørger ham; han er gammel nok; han maa selv tale for sig.« 22Dette sagde hans Forældre, fordi de frygtede for Jøderne; thi Jøderne vare allerede komne overens om, at dersom nogen bekendte ham som Kristus, skulde han udelukkes af Synagogen. 23Derfor sagde hans Forældre: »Han er gammel nok, spørger ham selv!«… Krydshenvisninger Lukas 6:22 Salige er I, naar Menneskene hade eder, og naar de udstøde eder og haane eder og forkaste eders Navn som ondt for Menneskesønnens Skyld. Johannes 1:19 Og dette er Johannes's Vidnesbyrd, da Jøderne sendte Præster og Leviter ud fra Jerusalem, for at de skulde spørge ham: »Hvem er du?« Johannes 7:13 Dog talte ingen frit om ham af Frygt for Jøderne. Johannes 7:45 Tjenerne kom nu til Ypperstepræsterne og Farisæerne, og disse sagde til dem: »Hvorfor have I ikke ført ham herhen?« Johannes 9:18 Saa troede Jøderne ikke om ham, at han havde været blind og var bleven seende, førend de fik kaldt paa Forældrene til ham, som havde faaet sit Syn. Johannes 9:21 Men hvorledes han nu er bleven seende, vide vi ikke, og hvem der har aabnet hans Øjne, vide vi ikke heller; spørger ham; han er gammel nok; han maa selv tale for sig.« Johannes 9:34 De svarede og sagde til ham: »Du er hel og holden født i Synder, og du vil lære os?« Og de stødte ham ud. Johannes 9:35 Jesus hørte, at de havde udstødt ham; og da han traf ham sagde han til ham: »Tror du paa Guds Søn?« Johannes 12:42 Alligevel var der dog mange, endogsaa af Raadsherrerne, som troede paa ham; men for Farisæernes Skyld bekendte de det ikke, for at de ikke skulde blive udelukkede af Synagogen; Johannes 16:2 De skulle udelukke eder af Synagogerne, ja, den Tid skal komme, at hver den, som slaar eder ihjel, skal mene, at han viser Gud en Dyrkelse. |