Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor sagde hans Forældre: »Han er gammel nok, spørger ham selv!« Norsk (1930) derfor sa hans foreldre: Han er gammel nok; spør ham selv! Svenska (1917) Därför var det som hans föräldrar sade: »Han är gammal nog; frågen honom själv.» King James Bible Therefore said his parents, He is of age; ask him. English Revised Version Therefore said his parents, He is of age; ask him. Bibel Viden Treasury He is. Johannes 9:21 Links Johannes 9:23 Interlinear • Johannes 9:23 Flersprogede • Juan 9:23 Spansk • Jean 9:23 Franske • Johannes 9:23 Tysk • Johannes 9:23 Kinesisk • John 9:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …22Dette sagde hans Forældre, fordi de frygtede for Jøderne; thi Jøderne vare allerede komne overens om, at dersom nogen bekendte ham som Kristus, skulde han udelukkes af Synagogen. 23Derfor sagde hans Forældre: »Han er gammel nok, spørger ham selv!« 24Da hidkaldte de anden Gang Manden, som havde været blind, og sagde til ham: »Giv Gud Æren; vi vide, at dette Menneske er en Synder.«… Krydshenvisninger Johannes 9:21 Men hvorledes han nu er bleven seende, vide vi ikke, og hvem der har aabnet hans Øjne, vide vi ikke heller; spørger ham; han er gammel nok; han maa selv tale for sig.« Johannes 9:24 Da hidkaldte de anden Gang Manden, som havde været blind, og sagde til ham: »Giv Gud Æren; vi vide, at dette Menneske er en Synder.« |