Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men han svarede hende: »Du taler som en Daare! Skulde vi tage imod det gode fra Gud, men ikke imod det onde?« I alt dette syndede Job ikke med sine Læber. Norsk (1930) Men han svarte: Du taler som en av de uforstandige kvinner; skal vi bare ta imot det gode av Gud og ikke også det onde? Under alt dette syndet Job ikke med sine leber. Svenska (1917) Man han svarade henne: »Du talar såsom en dåraktig kvinna skulle tala. Om vi taga emot det goda av Gud, skola vi då icke också taga emot det onda?» Vid allt detta syndade Job icke med sina läppar. King James Bible But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips. English Revised Version But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips. Bibel Viden Treasury Thou speakest. 1.Mosebog 3:17 2.Samuel 19:22 Matthæus 16:23 as one. 2.Samuel 6:20,21 2.Samuel 13:13 2.Samuel 24:10 2.Krønikebog 16:9 Ordsprogene 9:6,13 Matthæus 25:2 shall we receive. Job 1:1-3,10,21 2.Samuel 19:28 Klagesangene 3:38-41 Johannes 18:11 Romerne 12:12 Hebræerne 12:9-11 Jakob 5:10 In all this. Job 1:22 Salmerne 39:1 Salmerne 59:12 Matthæus 12:34-37 Jakob 3:2 Links Job 2:10 Interlinear • Job 2:10 Flersprogede • Job 2:10 Spansk • Job 2:10 Franske • Hiob 2:10 Tysk • Job 2:10 Kinesisk • Job 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 2 …9Da sagde hans Hustru til ham: »Holder du endnu fast ved din Fromhed? Forband Gud og dø!« 10Men han svarede hende: »Du taler som en Daare! Skulde vi tage imod det gode fra Gud, men ikke imod det onde?« I alt dette syndede Job ikke med sine Læber. Krydshenvisninger Jakob 1:12 Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi naar han har staaet Prøve, skal han faa Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham. Jakob 5:11 Se, vi prise dem salige, som have holdt ud. I have hørt om Jobs Udholdenhed og vide Udfaldet fra Herren; thi Herren er saare medlidende og barmhjertig. 1.Samuel 3:18 Saa fortalte Samuel ham det hele uden at dølge noget. Da sagde han: »Han er HERREN; han gøre, hvad ham tykkes bedst!« Job 1:21 og sagde: »Nøgen kom jeg af Moders Skød, og nøgen vender jeg did tilbage. HERREN gav, og HERREN tog, HERRENS Navn være lovet!« Job 1:22 I alt dette syndede Job ikke og tillagde ikke Gud noget vrangt. Job 2:9 Da sagde hans Hustru til ham: »Holder du endnu fast ved din Fromhed? Forband Gud og dø!« Salmerne 39:1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. En Salme af David. (2) Jeg sagde: »Mine Veje vil jeg vogte paa, saa jeg ikke synder med Tungen; min Mund vil jeg holde i Tømme, saa længe den gudløse er mig nær!« Salmerne 39:9 Jeg tier og aabner ikke min Mund, du voldte det jo. Prædikeren 7:14 Vær ved godt Mod paa den gode Dag og indse paa den onde Dag, at Gud skabte denne saavel som hin, for at Mennesket ikke skal finde noget efter sig. Klagesangene 3:38 Kommer ikke baade ondt og godt fra den Højestes Mund? |