Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) mens Folkene grebes i Afmagt af Skræk og Skam, blev som Græsset paa Marken, det spirende Grønne, som Græs paa Tage, som Mark for Østenvinden. Norsk (1930) Og deres innbyggere blev maktløse; de blev forferdet og skamfulle; de blev som gresset på marken og som de grønne urter, som gresset på takene og som korn som er ødelagt av brand før det er fullvokset. Svenska (1917) Deras invånare blevo maktlösa, de förfärades och stodo med skam. Det gick dem såsom gräset på marken och gröna örter, såsom det som växer på taken, och säd, som förgås, förrän strået har vuxit upp. King James Bible Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. English Revised Version Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn before it be grown up. Bibel Viden Treasury their inhabitants Esajas 19:16 4.Mosebog 14:9 2.Kongebog 19:26 Salmerne 127:1,2 Jeremias 5:10 Jeremias 37:10 of small power. Esajas 40:6-8 Salmerne 37:2 Salmerne 90:5,6 Salmerne 92:7 Salmerne 103:15 Salmerne 129:6 Jakob 1:10,11 1.Peter 1:24 Links Esajas 37:27 Interlinear • Esajas 37:27 Flersprogede • Isaías 37:27 Spansk • Ésaïe 37:27 Franske • Jesaja 37:27 Tysk • Esajas 37:27 Kinesisk • Isaiah 37:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 37 …26Har du ej hørt det? For længst kom det op i min Tanke, jeg lagde det fordum til Rette, nu lod jeg det ske, og du Gjorde murstærke Byer til øde Stenhobe, 27mens Folkene grebes i Afmagt af Skræk og Skam, blev som Græsset paa Marken, det spirende Grønne, som Græs paa Tage, som Mark for Østenvinden. 28Jeg ser, naar du rejser og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer.… Krydshenvisninger Matthæus 10:27 Taler i Lyset, hvad jeg siger eder i Mørket; og prædiker paa Tagene, hvad der siges eder i Øret! 1.Mosebog 41:6 men efter dem voksede der syv golde og vindsvedne Aks frem; Salmerne 129:6 blive som Græs paa Tage, der visner, førend det skyder Straa, Esajas 40:7 Græsset tørres, Blomsten visner, naar HERRENS Aande blæser derpaa; visselig, Folket er Græs, |