Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kom, lad os slaa ham ihjel og kaste ham i en Cisterne og sige, at et vildt Dyr har ædt ham; saa skal vi se, hvad der kommer ud af hans Drømme!« Norsk (1930) Kom nu og la oss slå ham ihjel og kaste ham ned i en av brønnene her, og så vil vi si: Et vilt dyr har ett ham op. Så får vi se hvad det blir av hans drømmer. Svenska (1917) Upp, låt oss dräpa honom och kasta honom i en brunn; sedan kunna vi säga att ett vilddjur har ätit upp honom. Så få vi se huru det går med hans drömmar.» King James Bible Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. English Revised Version Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. Bibel Viden Treasury and let. Salmerne 64:5 Ordsprogene 1:11,12,16 Ordsprogene 6:17 Ordsprogene 27:4 Titus 3:3 Johannes 3:12 Some. 1.Kongebog 13:24 2.Kongebog 2:24 Ordsprogene 10:18 Ordsprogene 28:13 and we. 1.Samuel 24:20 1.Samuel 26:2 Matthæus 2:2-16 Matthæus 27:40-42 Markus 15:29-32 Johannes 12:10,11 Apostlenes G. 4:16-18 Links 1.Mosebog 37:20 Interlinear • 1.Mosebog 37:20 Flersprogede • Génesis 37:20 Spansk • Genèse 37:20 Franske • 1 Mose 37:20 Tysk • 1.Mosebog 37:20 Kinesisk • Genesis 37:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 37 …19og sagde til hverandre: »Se, der kommer den Drømmemester! 20Kom, lad os slaa ham ihjel og kaste ham i en Cisterne og sige, at et vildt Dyr har ædt ham; saa skal vi se, hvad der kommer ud af hans Drømme!« 21Men da Ruben hørte det, vilde han redde ham af deres Haand og sagde: »Lad os ikke tage hans Liv!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 37:19 og sagde til hverandre: »Se, der kommer den Drømmemester! 1.Mosebog 37:26 Saa sagde Juda til sine Brødre: »Hvad vinder vi ved at slaa vor Broder ihjel og skjule Mordet? 1.Mosebog 37:32 og de sendte Ærmekjortelen hjem til deres Fader med det Bud: »Den har vi fundet se efter, om det ikke er din Søns Kjortel!« 1.Mosebog 37:33 Da saa han efter og udbrød: »Det er min Søns Kjortel! Et vildt Dyr har ædt ham! Josef er visselig revet ihjel!« 1.Mosebog 45:3 og Josef sagde til sine Brødre: »Jeg er Josef! Lever min Fader endnu?« Men hans Brødre kunde ikke svare ham, saa forfærdede var de for ham. |