Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han vendte sig om, og da han fik Øje paa dem, forbandede han dem i HERRENS Navn. Saa kom to Bjørne ud af Krattet og sønderrev to og fyrretyve af Drengene. Norsk (1930) Da han så vendte sig om og fikk se dem, lyste han forbannelse over dem i Herrens navn; da kom det to bjørner ut av skogen og sønderrev to og firti av barna. Svenska (1917) När han då vände sig om och fick se dem, uttalade han en förbannelse över dem i HERRENS namn. Då kommo två björninnor ut ur skogen och sleto sönder fyrtiotvå av barnen. King James Bible And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them. English Revised Version And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two children of them. Bibel Viden Treasury cursed them 2.Kongebog 1:10-12 1.Mosebog 9:25 5.Mosebog 28:15-26 Dommer 9:20,57 Jeremias 28:16 Jeremias 29:21-23 Klagesangene 3:65 Amos 7:17 Markus 11:14,21 Apostlenes G. 5:5,9 Apostlenes G. 8:20 Apostlenes G. 13:9-11 2.Korinther 10:6 she bears 2.Samuel 17:8 Ordsprogene 17:12 Ordsprogene 28:15 Hoseas 13:8 children of them 2.Mosebog 20:5 1.Kongebog 13:24 1.Kongebog 19:17 1.Kongebog 20:36 Links 2.Kongebog 2:24 Interlinear • 2.Kongebog 2:24 Flersprogede • 2 Reyes 2:24 Spansk • 2 Rois 2:24 Franske • 2 Koenige 2:24 Tysk • 2.Kongebog 2:24 Kinesisk • 2 Kings 2:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 2 23Derfra begav han sig op til Betel. Som han var paa Vej derop, kom nogle Smaadrenge ud af Byen og spottede ham og raabte: »Kom herop, Skaldepande, kom herop, Skaldepande!« 24Han vendte sig om, og da han fik Øje paa dem, forbandede han dem i HERRENS Navn. Saa kom to Bjørne ud af Krattet og sønderrev to og fyrretyve af Drengene. 25Derfra begav han sig til Karmels Bjerg, og derfra vendte han tilbage til Samaria. Krydshenvisninger Nehemias 13:25 Da gik jeg i Rette med dem og forbandede dem, ja, jeg slog nogle af dem og rykkede dem i Haaret og besvor dem ved Gud: Giv dog ikke deres Sønner eders Døtre til Ægte og tag ikke deres Døtre til Hustruer for eders Sønner eller eder selv! 2.Kongebog 2:25 Derfra begav han sig til Karmels Bjerg, og derfra vendte han tilbage til Samaria. |