Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og sagde til hverandre: »Se, der kommer den Drømmemester! Norsk (1930) De sa sig imellem: Se, der kommer denne drømmeren! Svenska (1917) De sade till varandra: »Se, där kommer drömmaren. King James Bible And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. English Revised Version And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. Bibel Viden Treasury Behold. 2.Samuel 6:20 ; Salmerne 22:8 ; Esajas 5:19 ; Matthæus 22:16 ; Matthæus 27:29 ; Matthæus 27:40 , Matthæus 27:42 , Matthæus 27:43 ; Mk Matthæus 15:29 . dreamer. 1.Mosebog 37:5,11 1.Mosebog 28:12 1.Mosebog 49:23 . Links 1.Mosebog 37:19 Interlinear • 1.Mosebog 37:19 Flersprogede • Génesis 37:19 Spansk • Genèse 37:19 Franske • 1 Mose 37:19 Tysk • 1.Mosebog 37:19 Kinesisk • Genesis 37:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 37 …18Men da de saa ham langt borte, før han endnu var kommet hen til dem, lagde de Raad op om at dræbe ham 19og sagde til hverandre: »Se, der kommer den Drømmemester! 20Kom, lad os slaa ham ihjel og kaste ham i en Cisterne og sige, at et vildt Dyr har ædt ham; saa skal vi se, hvad der kommer ud af hans Drømme!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 37:18 Men da de saa ham langt borte, før han endnu var kommet hen til dem, lagde de Raad op om at dræbe ham 1.Mosebog 37:20 Kom, lad os slaa ham ihjel og kaste ham i en Cisterne og sige, at et vildt Dyr har ædt ham; saa skal vi se, hvad der kommer ud af hans Drømme!« |