Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Hvad skulle vi gøre med disse Mennesker? thi at et vitterligt Tegn er sket ved dem, det er aabenbart for alle dem, som bo i Jerusalem, og vi kunne ikke nægte det. Norsk (1930) Hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke nekte. Svenska (1917) och sade: »Vad skola vi göra med dessa män? Att ett märkligt tecken har blivit gjort av dem, det är ju uppenbart för alla Jerusalems invånare, och vi kunna icke förneka det. King James Bible Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. English Revised Version saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. Bibel Viden Treasury What. Johannes 11:47,48 Johannes 12:18 a notable. Apostlenes G. 3:9,10 Daniel 8:5,8 Matthæus 27:16 and we. Apostlenes G. 6:10 Lukas 6:10,11 Lukas 21:15 Links Apostlenes G. 4:16 Interlinear • Apostlenes G. 4:16 Flersprogede • Hechos 4:16 Spansk • Actes 4:16 Franske • Apostelgeschichte 4:16 Tysk • Apostlenes G. 4:16 Kinesisk • Acts 4:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 4 …15Men de bøde dem at træde ud fra Raadet og raadførte sig med hverandre og sagde: 16»Hvad skulle vi gøre med disse Mennesker? thi at et vitterligt Tegn er sket ved dem, det er aabenbart for alle dem, som bo i Jerusalem, og vi kunne ikke nægte det. 17Men for at det ikke skal komme videre ud iblandt Folket, da lader os true dem til ikke mere at tale til noget Menneske i dette Navn.«… Krydshenvisninger Johannes 11:47 Ypperstepræsterne og Farisæerne sammenkaldte da et Møde af Raadet og sagde: »Hvad gøre vi? thi dette Menneske gør mange Tegn. Apostlenes G. 3:7 Og han greb ham ved den højre Haand og rejste ham op. Apostlenes G. 3:9 Og hele Folket saa ham gaa omkring og love Gud. |