Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jøder og Proselyter, Kretere og Arabere, vi høre dem tale om Guds store Gerninger i vore Tungemaal?« Norsk (1930) både jøder og tilhengere av jødenes tro, kretere og arabere: vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre tungemål? Svenska (1917) vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.» King James Bible Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. English Revised Version Cretans and Arabians, we do hear them speaking in our tongues the mighty works of God. Bibel Viden Treasury Cretes. Apostlenes G. 27:7,12 Titus 1:5,12 Arabians. 1.Kongebog 10:15 2.Krønikebog 17:11 2.Krønikebog 26:7 Esajas 13:20 Esajas 21:13 Jeremias 3:2 Jeremias 25:24 Galaterne 1:17 Galaterne 4:25 wonderful. 2.Mosebog 15:11 Job 9:10 Salmerne 26:7 Salmerne 40:5 Salmerne 71:17 Salmerne 77:11 Salmerne 78:4 Salmerne 89:5 Salmerne 96:3 Salmerne 107:8,15,21 Salmerne 111:4 Salmerne 136:4 Esajas 25:1 Esajas 28:29 Daniel 4:2,3 1.Korinther 12:10,28 Hebræerne 2:4 Links Apostlenes G. 2:11 Interlinear • Apostlenes G. 2:11 Flersprogede • Hechos 2:11 Spansk • Actes 2:11 Franske • Apostelgeschichte 2:11 Tysk • Apostlenes G. 2:11 Kinesisk • Acts 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 2 …10i Frygien og Pamfylien, Ægypten og Libyens Egne ved Kyrene, og vi her boende Romere, 11Jøder og Proselyter, Kretere og Arabere, vi høre dem tale om Guds store Gerninger i vore Tungemaal?« 12Og de forbavsedes alle og vare tvivlraadige og sagde den ene til den anden: »Hvad kan dette være?«… Krydshenvisninger Apostlenes G. 2:10 i Frygien og Pamfylien, Ægypten og Libyens Egne ved Kyrene, og vi her boende Romere, Apostlenes G. 2:12 Og de forbavsedes alle og vare tvivlraadige og sagde den ene til den anden: »Hvad kan dette være?« Apostlenes G. 27:7 Men da Sejladsen i mange Dage gik langsomt, og vi med Nød og næppe naaede henimod Knidus (thi Vinden føjede os ikke), holdt vi ned under Kreta ved Salmone. Apostlenes G. 27:12 Og da Havnen ikke egnede sig til Vinterleje, besluttede de fleste, at man skulde sejle derfra, om man muligt kunde naa hen og overvintre i Føniks, en Havn paa Kreta, som vender imod Sydvest og Nordvest, Apostlenes G. 27:13 Da der nu blæste en Sønden: vind op, mente de at have naaet deres Hensigt, lettede Anker og sejlede langs med og nærmere ind under Kreta. Titus 1:12 En af dem, en af deres egne Profeter, har sagt: »Kretere ere altid Løgnere, onde Dyr, lade Buge.« |