Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ligesaa I Mænd! lever med Forstand sammen med eders Hustruer som med et svagere Kar, og beviser dem Ære som dem, der ogsaa ere Medarvinger til Livets Naadegave, for at eders Bønner ikke skulle hindres. Norsk (1930) Likeså I ektemenn: Lev med forstand sammen med eders hustruer som det svakere kar, og vis dem ære, da de og er medarvinger til livets nåde, forat eders bønner ikke skal hindres. Svenska (1917) Sammalunda skolen I ock, I män, på förståndigt sätt leva tillsammans med edra hustrur, då ju hustrun är det svagare kärlet; och eftersom de äro edra medarvingar till livets nåd, skolen I bevisa dem all ära, på det att edra böner icke må bliva förhindrade. King James Bible Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered. English Revised Version Ye husbands, in like manner, dwell with your wives according to knowledge, giving honour unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered. Bibel Viden Treasury ye. 1.Mosebog 2:23,24 Ordsprogene 5:15-19 Malakias 2:14-16 Matthæus 19:3-9 1.Korinther 7:3 Kolossenserne 3:19 Efeserne 5:25-28,33 giving. 1.Korinther 12:22-24 1.Thessaloniker 4:4 heirs. Efeserne 3:6 Titus 3:7 Hebræerne 1:14 that. Job 42:8 Matthæus 5:23,24 Matthæus 18:19 Romerne 8:26,27 Efeserne 4:30 Efeserne 6:18 Links 1.Peter 3:7 Interlinear • 1.Peter 3:7 Flersprogede • 1 Pedro 3:7 Spansk • 1 Pierre 3:7 Franske • 1 Petrus 3:7 Tysk • 1.Peter 3:7 Kinesisk • 1 Peter 3:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Peter 3 …6som Sara var Abraham lydig, saa hun kaldte ham Herre, hun, hvis Børn I ere blevne, naar I gøre det gode og ikke frygte nogen Rædsel. 7Ligesaa I Mænd! lever med Forstand sammen med eders Hustruer som med et svagere Kar, og beviser dem Ære som dem, der ogsaa ere Medarvinger til Livets Naadegave, for at eders Bønner ikke skulle hindres. Krydshenvisninger Efeserne 5:25 I Mænd! elsker eders Hustruer, ligesom ogsaa Kristus elskede Menigheden og hengav sig selv for den, Efeserne 5:28 Saaledes ere Mændene skyldige at elske deres egne Hustruer som deres egne Legemer; den, som elsker sin egen Hustru, elsker sig selv. Efeserne 5:33 Dog, ogsaa I skulle elske hver især sin egen Hustru som sig selv; men Hustruen have Ærefrygt for Manden! Kolossenserne 3:19 I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem! 1.Thessaloniker 4:4 at hver af eder ved at vinde sig sin egen Hustru i Hellighed og Ære, 1.Peter 3:1 Ligesaa, I Hustruer! underordner eder under eders egne Mænd, for at, selv om nogle ere genstridige imod Ordet, de kunne vindes uden Ord ved Hustruernes Vandel, |