Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd; Norsk (1930) Drikk av din egen brønn, drikk rinnende vann av din egen kilde! Svenska (1917) Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa. King James Bible Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. English Revised Version Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 5:18,19 1.Korinther 7:2-5 Hebræerne 13:4 Links Ordsprogene 5:15 Interlinear • Ordsprogene 5:15 Flersprogede • Proverbios 5:15 Spansk • Proverbes 5:15 Franske • Sprueche 5:15 Tysk • Ordsprogene 5:15 Kinesisk • Proverbs 5:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 5 …14Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!« 15Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd; 16lad ej dine Kilder flyde paa Gaden, ej dine Bække paa Torvene!… Krydshenvisninger Ordsprogene 5:14 Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!« Ordsprogene 5:16 lad ej dine Kilder flyde paa Gaden, ej dine Bække paa Torvene! Højsangen 4:12 Min Søster, min Brud er en lukket Have, en lukket Kilde, et Væld under Segl. Esajas 36:16 Hør ikke paa Ezekias, thi saaledes siger Assyrerkongen: Vil I slutte Fred med mig og overgive eder til mig, saa skal enhver af eder spise af sin Vinstok og sit Figentræ og drikke af sin Brønd, |