Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) for at jeg kan komme til eder med Glæde, ved Guds Villie, og vederkvæges med eder. Norsk (1930) så jeg kan komme til eder med glede, om Gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder. Svenska (1917) Så skall jag, om Gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder. King James Bible That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. English Revised Version that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. Bibel Viden Treasury I may. Romerne 15:23,24 Romerne 1:10-13 Apostlenes G. 27:1,41-43 Apostlenes G. 28:15,16,30,31 Filipperne 1:12-14 by the. Apostlenes G. 18:21 1.Korinther 4:19 Jakob 4:15 and many. Ordsprogene 25:13 1.Korinther 16:18 2.Korinther 7:13 1.Thessaloniker 3:6-10 2.Timotheus 1:16 Filemon 1:7 , 20 Links Romerne 15:32 Interlinear • Romerne 15:32 Flersprogede • Romanos 15:32 Spansk • Romains 15:32 Franske • Roemer 15:32 Tysk • Romerne 15:32 Kinesisk • Romans 15:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 15 …31for at jeg maa udfries fra de genstridige i Judæa, og mit Ærinde til Jerusalem maa blive de hellige kærkomment, 32for at jeg kan komme til eder med Glæde, ved Guds Villie, og vederkvæges med eder. 33Men Fredens Gud være med eder alle! Amen. Krydshenvisninger Apostlenes G. 18:21 men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus Romerne 1:10 idet jeg bestandig i mine Bønner beder om, at jeg dog endelig engang maatte faa Lykke til Ved Guds Villie at komme til eder. Romerne 15:23 Men nu, da jeg ikke mere har Rum i disse Egne og i mange Aar har haft Længsel efter at komme til eder, Romerne 15:29 Men jeg ved, at naar jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde. |