Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi de have vederkvæget min Aand og eders. Skønner derfor paa saadanne! Norsk (1930) for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike! Svenska (1917) de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män. King James Bible For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such. English Revised Version For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such. Bibel Viden Treasury they. Ordsprogene 25:13,25 Romerne 15:32 2.Korinther 7:6,7,13 Filipperne 2:28 Kolossenserne 4:8 1.Thessaloniker 3:6,7 3.Johannes 1:4 therefore. 1.Thessaloniker 5:12 Filipperne 2:29 Hebræerne 13:7 3.Johannes 1:11,12 Links 1.Korinther 16:18 Interlinear • 1.Korinther 16:18 Flersprogede • 1 Corintios 16:18 Spansk • 1 Corinthiens 16:18 Franske • 1 Korinther 16:18 Tysk • 1.Korinther 16:18 Kinesisk • 1 Corinthians 16:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 16 …17Men jeg glæder mig ved Stefanas's og Fortunatus's og Akaikus's Nærværelse, fordi disse have udfyldt Savnet af eder; 18thi de have vederkvæget min Aand og eders. Skønner derfor paa saadanne! Krydshenvisninger 2.Korinther 7:13 Derfor ere vi blevne trøstede. Men til vor Trøst kom end yderligere Glæden over Titus's Glæde, fordi hans Aand har faaet Vederkvægelse fra eder alle. Filipperne 2:29 Modtager ham altsaa i Herren med al Glæde og holder saadanne i Ære; 1.Thessaloniker 5:12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne paa dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og paaminde eder, Filemon 1:7 Thi stor Glæde og Trøst har jeg faaet af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder! Filemon 1:20 Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus! |