Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint. Norsk (1930) Istedenfor at I skulde si: Om Herren vil, så blir vi i live, og vi skal gjøre dette eller hint. Svenska (1917) I borden fastmera säga: »Om Herren vill, och vi får leva, skola vi göra det, eller det.» King James Bible For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. English Revised Version For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that. Bibel Viden Treasury If. 2.Samuel 15:25,26 Ordsprogene 19:21 Klagesangene 3:37 Apostlenes G. 18:21 Romerne 1:10 Romerne 15:32 1.Korinther 4:19 1.Korinther 16:7 Hebræerne 6:3 Links Jakob 4:15 Interlinear • Jakob 4:15 Flersprogede • Santiago 4:15 Spansk • Jacques 4:15 Franske • Jakobus 4:15 Tysk • Jakob 4:15 Kinesisk • James 4:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jakob 4 …14I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder; 15i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint. 16Men nu rose I eder i eders Overmod; al saadan Ros er ond.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 18:21 men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus Jakob 4:16 Men nu rose I eder i eders Overmod; al saadan Ros er ond. |