Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som kølende Sne en Dag i Høst er paalideligt Bud for dem, der sender ham; han kvæger sin Herres Sjæl. Norsk (1930) Som kjølende sne i høstens tid er et pÃ¥litelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel. Svenska (1917) Såsom snöns svalka på en skördedag, så är en pålitlig budbärare för avsändaren; sin herres själ vederkvicker han. King James Bible As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. English Revised Version As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 26:25 Ordsprogene 13:17 Ordsprogene 26:6 Filipperne 2:25-30 Links Ordsprogene 25:13 Interlinear • Ordsprogene 25:13 Flersprogede • Proverbios 25:13 Spansk • Proverbes 25:13 Franske • Sprueche 25:13 Tysk • Ordsprogene 25:13 Kinesisk • Proverbs 25:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 25 …12En Guldring, et gyldent Smykke er revsende Vismand for lyttende Øre. 13Som kølende Sne en Dag i Høst er paalideligt Bud for dem, der sender ham; han kvæger sin Herres Sjæl. 14Som Skyer og Blæst uden Regn er en Mand, der skryder med skrømtet Gavmildhed.… Krydshenvisninger Ordsprogene 13:17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom. Ordsprogene 22:21 for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, naar du spørges. |