Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Straks henryktes jeg i Aanden; og se, en Trone stod i Himmelen, og en sad paa Tronen, Norsk (1930) Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen. Svenska (1917) I detsamma kom jag i andehänryckning. Och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen; King James Bible And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. English Revised Version Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; Bibel Viden Treasury I was. Aabenbaring 1:10 Aabenbaring 17:3 Aabenbaring 21:10 Ezekiel 3:12-14 a throne. Aabenbaring 4:5 Aabenbaring 20:11 Esajas 6:1 Jeremias 17:12 Ezekiel 1:26,28 Ezekiel 10:1 and one. Aabenbaring 4:9 Aabenbaring 3:21 Aabenbaring 5:1,6,7,13 Aabenbaring 6:16 Aabenbaring 7:9-17 Aabenbaring 12:5 Aabenbaring 19:4 Aabenbaring 21:5 Aabenbaring 22:1-3 Esajas 6:1 Daniel 7:9 Hebræerne 8:1 Links Aabenbaring 4:2 Interlinear • Aabenbaring 4:2 Flersprogede • Apocalipsis 4:2 Spansk • Apocalypse 4:2 Franske • Offenbarung 4:2 Tysk • Aabenbaring 4:2 Kinesisk • Revelation 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 4 1Derefter saa jeg, og se, der var en Dør aabnet i Himmelen, og den første Røst, hvilken jeg havde hørt som af en Basun, der talte med mig, sagde: Stig herop, og jeg vil vise dig, hvad der skal ske herefter. 2Straks henryktes jeg i Aanden; og se, en Trone stod i Himmelen, og en sad paa Tronen, 3og den siddende var at se til ligesom Jaspissten og Sarder, og der var en Regnbue omkring Tronen, at se til ligesom Smaragd.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 22:19 Da sagde Mika: »Saa hør da HERRENS Ord! Jeg saa HERREN sidde paa sin Trone og hele Himmelens Hær staa til højre og venstre for ham; Salmerne 11:4 HERREN er i sin hellige Hal, i Himlen er HERRENS Trone; paa Jorderig skuer hans Øjne ned, hans Blik ransager Menneskens Børn; Esajas 6:1 I Kong Uzzijas Dødsaar saa jeg Herren sidde paa en saare høj Trone, og hans Slæb fyldte Helligdommen. Ezekiel 1:26 Men oven over Hvælvingen over deres Hoveder var der noget som Safir at se til, noget ligesom en Trone, og paa den, ovenover, var der noget ligesom et Menneske at se til. Ezekiel 10:1 Og jeg skuede og se, over Hvælvingen over Kerubernes Hoveder var der noget som Safir; noget ligesom en Trone viste sig over dem. Daniel 7:9 Jeg skuede videre: Med eet blev Troner sat frem, en gammel af Dage tog Sæde; hans Klædning var hvid som Sne, hans Hovedhaar rent som Uld; hans Trone var luende Ild, dens Hjul var flammende Ild. Matthæus 22:43 Han siger til dem: »Hvorledes kan da David i Aanden kalde ham Herre, idet han siger: Aabenbaring 1:10 Jeg henryktes i Aanden paa Herrens Dag, og jeg hørte bag mig en høj Røst som af en Basun, der sagde: Aabenbaring 4:9 Og naar Væsenerne give Ære og Pris og Tak til ham, som sidder paa Tronen, ham, som lever i Evighedernes Evigheder, Aabenbaring 4:10 da falde de fire og tyve Ældste ned for ham, som sidder paa Tronen, og tilbede ham, som lever i Evighedernes Evigheder, og lægge deres Kranse ned for Tronen og sige: Aabenbaring 20:11 Og jeg saa en stor, hvid Trone og ham, som sad derpaa; for hans Aasyn flyede Jorden og Himmelen, og der blev ikke fundet Sted for dem. |