Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Dragen vrededes paa Kvinden og gik bort for at føre Krig imod de øvrige af hendes Sæd, dem, som holde Guds Bud og have Jesu Vidnesbyrd. (18) Og jeg stod paa Sandet ved Havet. Norsk (1930) Og dragen blev vred på kvinnen og drog avsted for å føre krig mot de andre av hennes ætt, dem som holder Guds bud og har Jesu vidnesbyrd. (18) Og jeg stod på sanden ved havet. Svenska (1917) Och draken vredgades än mer på kvinnan och gick åstad för att föra krig mot de övriga av hennes säd, mot dem som hålla Guds bud och hava Jesu vittnesbörd. (18) Och han ställde sig på sanden invid havet. King James Bible And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. English Revised Version And the dragon waxed wroth with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, which keep the commandments of God, and hold the testimony of Jesus: Bibel Viden Treasury the dragon. Aabenbaring 12:12 Johannes 8:44 1.Peter 5:8 to make. Aabenbaring 11:7 Aabenbaring 13:7 Aabenbaring 17:6,14 Aabenbaring 18:20 Aabenbaring 19:19 Aabenbaring 20:8,9 1.Mosebog 3:15 Daniel 7:23-26 Daniel 11:36 which. Aabenbaring 14:12 Aabenbaring 22:14 Matthæus 28:20 1.Johannes 5:2 and have. Aabenbaring 12:11 Aabenbaring 1:2,9 Aabenbaring 6:9 Aabenbaring 20:4 1.Korinther 2:1 1.Johannes 5:10 Links Aabenbaring 12:17 Interlinear • Aabenbaring 12:17 Flersprogede • Apocalipsis 12:17 Spansk • Apocalypse 12:17 Franske • Offenbarung 12:17 Tysk • Aabenbaring 12:17 Kinesisk • Revelation 12:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 12 …16Og Jorden kom Kvinden til Hjælp; og Jorden aabnede sin Mund og opslugte Floden, som Dragen havde udspyet af sin Mund. 17Og Dragen vrededes paa Kvinden og gik bort for at føre Krig imod de øvrige af hendes Sæd, dem, som holde Guds Bud og have Jesu Vidnesbyrd. (18) Og jeg stod paa Sandet ved Havet. Krydshenvisninger 1.Mosebog 3:15 Jeg sætter Fjendskab mellem dig og Kvinden, mellem din Sæd og hendes Sæd; den skal knuse dit Hoved, og du skal hugge den i Hælen!« 1.Johannes 2:3 Og derpaa kende vi, at vi have kendt ham, om vi holde hans Bud. 1.Johannes 5:10 Den, som tror paa Guds Søn, har Vidnesbyrdet i sig selv; den, som ikke tror Gud, har gjort ham til en Løgner, fordi han ikke har troet paa det Vidnesbyrd, som Gud har vidnet om sin Søn. Aabenbaring 1:2 som har vidnet om Guds Ord og Jesu Kristi Vidnesbyrd: Alt, hvad han har set. Aabenbaring 6:9 Og da det aabnede det femte Segl, saa jeg under Alteret deres Sjæle, som vare myrdede for Guds Ords Skyld og for det Vidnesbyrds Skyld, som de havde. Aabenbaring 11:7 Og naar de faa fuldendt deres Vidnesbyrd, skal Dyret, som stiger op af Afgrunden, føre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelslaa dem. Aabenbaring 12:16 Og Jorden kom Kvinden til Hjælp; og Jorden aabnede sin Mund og opslugte Floden, som Dragen havde udspyet af sin Mund. Aabenbaring 13:7 Og der blev givet det at føre Krig imod de hellige og at overvinde dem; og der blev givet det Magt over hver Stamme og Folk og Tungemaal og Folkeslag. Aabenbaring 14:12 Her gælder det de helliges Udholdenhed, de, som bevare Guds Bud og Troen paa Jesus. Aabenbaring 19:10 Og jeg faldt ned for hans Fødder for at tilbede ham, og han siger til mig: Gør det ikke! Jeg er din Medtjener og dine Brødres, som have Jesu Vidnesbyrd; tilbed Gud! thi Jesu Vidnesbyrd er Profetiens Aand. |