Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler! Norsk (1930) Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler! Svenska (1917) Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar. King James Bible Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. English Revised Version Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh. Bibel Viden Treasury made Salmerne 104:32 Salmerne 114:7 2.Samuel 22:8 Job 9:6 Esajas 5:25 Jeremias 4:24 Jeremias 10:10 Amos 8:8 Habakkuk 3:10 Matthæus 27:51 broken Salmerne 89:40 2.Samuel 2:8 2.Samuel 3:11-14 Esajas 7:8 Jeremias 14:17 Jeremias 48:38 Haggaj 2:6,7 heal 2.Krønikebog 7:14 Job 5:18 Esajas 30:26 Jeremias 30:17 Klagesangene 2:13 Ezekiel 34:16 Hoseas 6:1 Links Salmerne 60:2 Interlinear • Salmerne 60:2 Flersprogede • Salmos 60:2 Spansk • Psaume 60:2 Franske • Psalm 60:2 Tysk • Salmerne 60:2 Kinesisk • Psalm 60:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 60 1Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse, (2) dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, 12 000 Mand. (3) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vrededes — vend dig til os igen; 2du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler! 3Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.… Krydshenvisninger 2.Krønikebog 7:14 og mit Folk, som mit Navn nævnes over, da ydmyger sig, beder og søger mit Aasyn og vender om fra deres onde Veje, saa vil jeg høre det i Himmelen og tilgive deres Synd og læge deres Land, Salmerne 18:7 Da rystede Jorden og skjalv, Bjergenes Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op. Esajas 30:26 Maanens Lys skal blive som Solens, og Solens Lys skal blive syvfold stærkere, som syv Dages Lys, paa hin Dag da HERREN forbinder sit Folks Brud og læger dets slagne Saar. Klagesangene 5:22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende? Amos 8:8 Maa Jorden ej skælve derover og enhver, som bor paa den, sørge? Den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod. |