Salmerne 60
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse, (2) dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, 12 000 Mand. (3) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vrededes — vend dig til os igen;1Til sangmesteren; efter Sjusjan edut*; en gyllen sang av David til å læres,1För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David, (2) när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man. (3) Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.
2du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!2Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler! 2Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
3Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.3Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet. 3Du har låtit ditt folk se hårda ting, du har iskänkt åt oss rusande vin.
4Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. — Sela.4Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. Sela. 4Men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. Sela.
DANNORSVE
5Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!5Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss! 5På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
6Gud talede i sin Helligdom: »Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmaale Sukkots Dal;6Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal. 6Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
7mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,7Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav. 7Mitt är Gilead, och mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn, Juda min härskarstav;
8Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«8Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland! 8Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
9Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?9Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom? 9Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
DANNORSVE
10Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.10Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud? 10Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
11Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.11Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet! 11Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
12Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!12Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender. 12Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 59
Top of Page
Top of Page