Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse, (2) dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, 12 000 Mand. (3) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vrededes — vend dig til os igen; Norsk (1930) Til sangmesteren; efter Sjusjan edut*; en gyllen sang av David til å læres, Svenska (1917) För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David, (2) när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man. (3) Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen. King James Bible To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. English Revised Version For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again. Bibel Viden Treasury A. 2964 B.C. 1040 (Title.) Shu-shan-eduth. Probably a [hexachord] harp, or [lute]; for aiduth appears to be the same as the Arabic [] a harp or lute; concerning shushan, Salmerne 59:1 when he strove 2.Samuel 8:3,12,13 2.Samuel 10:16 1.Krønikebog 18:3,12,13 1.Krønikebog 19:16-19 valley 2.Kongebog 14:7 2.Krønikebog 25:11 O God Salmerne 60:10 Salmerne 44:9 Salmerne 74:1 Salmerne 89:38 Salmerne 108:11 1.Krønikebog 28:9 Romerne 11:1,2 scattered [heb. Salmerne 59:11 1.Samuel 4:10,11,17 1.Samuel 13:6,7,11,19-22 O turn Salmerne 79:9 Salmerne 89:3,7,19 Salmerne 85:4 Salmerne 90:13 Klagesangene 3:31,32 Zakarias 10:6 Links Salmerne 60:1 Interlinear • Salmerne 60:1 Flersprogede • Salmos 60:1 Spansk • Psaume 60:1 Franske • Psalm 60:1 Tysk • Salmerne 60:1 Kinesisk • Psalm 60:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 60 1Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse, (2) dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, 12 000 Mand. (3) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vrededes — vend dig til os igen; 2du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!… Krydshenvisninger 2.Samuel 5:20 Saa drog David til Ba'al-Perazim, og der slog han dem. Da sagde han: »HERREN har brudt igennem mine Fjender foran mig, som Vand bryder igennem!« Derfor kalder man Stedet Ba'al-Perazim. 2.Samuel 8:3 Ligeledes slog David Rehobs Søn, Kong Hadad'ezer af Zoba, da han var draget ud for at genoprette sit Herredømme ved Floden. 1.Krønikebog 18:3 Ligeledes slog David Kong Hadar'ezer af Zoba i Nærheden af Hamat, da han var draget ud for at underlægge sig Egnene ved Eufratfloden. Salmerne 44:9 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære; Salmerne 60:10 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære. Salmerne 79:5 Hvor længe vredes du, HERRE — for evigt? hvor længe skal din Nidkærhed lue som Ild? Salmerne 80:3 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses! Klagesangene 5:22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende? |