Salmerne 58
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam. (2) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskens Børn retfærdigt?1Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang.1För sångmästaren; »Fördärva icke»; av David; en sång. (2) Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
2Nej, alle øver I Uret paa Jord, eders Hænder udvejer Vold.2I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold. 2Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
3Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.3De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv. 3De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
4Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre4Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til, 4Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
DANNORSVE
5og ikke vil høre paa Tæmmerens Røst, paa den kyndige Slangebesværger.5så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge. 5så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
6Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;6Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre! 6Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
7lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.7La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd! 7Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
8Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol.8La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen! 8Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
9Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede.9Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand.9Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
DANNORSVE
10Den retfærdige glæder sig, naar han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;10Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod. 10Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
11Og Folk skal sige: »Den retfærdige faar dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer paa Jord!«11Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden. 11Och människorna skola säga: »Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden.»
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 57
Top of Page
Top of Page