Salmerne 56
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En Miktam, da Filisterne greb ham i Gat. (2) Vær mig naadig, Gud, thi Mennesker vil mig til Livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;1Til sangmesteren; efter Den målløse due på de fjerne steder*; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat**.1För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat. (2) Var mig nådig, o Gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.
2mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!2Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot. 2Mina förföljare stå mig beständigt efter livet; ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
3Naar jeg gribes af Frygt, vil jeg stole paa dig,3På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig. 3Men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
4og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler paa Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?4Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig? 4Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord, på Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kan det som är kött göra mig?
DANNORSVE
5De oplægger stadig Raad imod mig, alle deres Tanker gaar ud paa ondt.5Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde. 5Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
6De flokker sig sammen, ligger paa Lur, jeg har dem lige i Hælene, de staar mig jo efter Livet.6De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet. 6De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
7Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!7Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud! 7Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
8Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Taarer; de staar jo i din Bog.8Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok? 8Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
9Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; saa meget ved jeg, at Gud er med mig.9Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig. 9Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi.
DANNORSVE
10Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENS Hjælp skal jeg prise hans Ord.10Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet. 10Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord; med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
11Jeg stoler paa Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?11Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig? 11På Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
12Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.12På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser. 12Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer.
13Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Aasyn i Livets Lys.13For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys. 13Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 55
Top of Page
Top of Page