Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og støder han til ham af Had eller kaster noget paa ham i ond Hensigt, saa han dør deraf, Norsk (1930) Dersom en støter til nogen av hat eller kaster noget på ham med vilje så han dør, Svenska (1917) Likaledes om någon av hat stöter till en annan, eller med berått mod kastar något på honom; så att han dör, King James Bible But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die; English Revised Version And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died; Bibel Viden Treasury if he thrust 1.Mosebog 4:5,8 2.Samuel 3:27 2.Samuel 13:22,28,29 2.Samuel 20:10 1.Kongebog 2:5,6,31-33 Ordsprogene 26:24 Ordsprogene 28:17 Lukas 4:29 by laying 2.Mosebog 21:14 5.Mosebog 19:11 1.Samuel 18:10,11,25 1.Samuel 19:9-12 1.Samuel 20:1 1.Samuel 23:7-9 1.Samuel 24:11 Salmerne 10:7-10 Salmerne 11:2 Salmerne 35:7,8 Salmerne 57:4-6 Ordsprogene 1:18,19 Markus 6:19,24-26 Apostlenes G. 20:3 Apostlenes G. 23:21 Links 4.Mosebog 35:20 Interlinear • 4.Mosebog 35:20 Flersprogede • Números 35:20 Spansk • Nombres 35:20 Franske • 4 Mose 35:20 Tysk • 4.Mosebog 35:20 Kinesisk • Numbers 35:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 35 …19Blodhævneren skal dræbe Manddraberen; naar han træffer ham, skal han dræbe ham. 20Og støder han til ham af Had eller kaster noget paa ham i ond Hensigt, saa han dør deraf, 21eller slaar han ham med Haanden i Fjendskab, saa han dør deraf, skal Drabsmanden lide Døden, thi han er en Manddraber; Blodhævneren skal dræbe Manddraberen, naar han træffer ham.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 4:8 Men Kain yppede Kiv med sin Broder Abel; og engang de var ude paa Marken, sprang Kain ind paa ham og slog ham ihjel. 2.Mosebog 21:14 Naar derimod en handler med Overlæg, saa han med List slaar sin Næste ihjel, da skal du rive ham bort fra mit Alter, for at han kan lide Døden. 4.Mosebog 35:19 Blodhævneren skal dræbe Manddraberen; naar han træffer ham, skal han dræbe ham. 4.Mosebog 35:21 eller slaar han ham med Haanden i Fjendskab, saa han dør deraf, skal Drabsmanden lide Døden, thi han er en Manddraber; Blodhævneren skal dræbe Manddraberen, naar han træffer ham. 5.Mosebog 19:11 Men naar en Mand, som bærer Nag til sin Næste, lægger sig paa Lur efter ham, overfalder ham og slaar ham ihjel, og han saa flygter til en af disse Byer, 2.Samuel 3:27 Og da Abner kom tilbage til Hebron, tog Joab ham til Side midt i Porten for at tale uhindret med ham; og der dræbte han ham ved et Stik i Underlivet for at hævne sin Broder Asa'els Blod. 2.Samuel 20:10 Men Amasa tog sig ikke i Vare for det Sværd, Joab havde i sin venstre Haand; Joab stødte det i Underlivet paa ham, saa hans Indvolde væltede ud paa Jorden, og han døde ved det ene Stød. Derpaa satte Joab og hans Broder Abisjaj efter Sjeba, Bikris Søn, |