4.Mosebog 35:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Blodhævneren skal dræbe Manddraberen; naar han træffer ham, skal han dræbe ham.

Norsk (1930)
Blodhevneren kan drepe manndraperen; når han treffer på ham, kan han drepe ham.

Svenska (1917)
Blodshämnaren må döda den dråparen; varhelst han träffar på honom må han döda honom.

King James Bible
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.

English Revised Version
The avenger of blood shall himself put the manslayer to death: when he meeteth him, he shall put him to death.
Bibel Viden Treasury

4.Mosebog 35:12,21,24,27
I disse Byer skal I have Ret til at søge Tilflugt for Blodhævneren, for at ikke Manddraberen skal dø, før han er blevet stillet for Menighedens Domstol.…

5.Mosebog 19:6,12
for at ikke Blodhævneren i Ophidselse skal sætte efter Manddraberen og, fordi Vejen er for lang, indhente ham og slaa ham ihjel, skønt han ikke havde fortjent Døden, eftersom han ikke i Forvejen havde baaret Nag til ham.…

Josva 20:3,5
for at en Manddraber, der uforsætligt og af Vanvare slaar en ihjel, kan ty til dem, saa at de kan være eder Tilflugtssteder mod Blodhævneren.…

Links
4.Mosebog 35:19 Interlinear4.Mosebog 35:19 FlersprogedeNúmeros 35:19 SpanskNombres 35:19 Franske4 Mose 35:19 Tysk4.Mosebog 35:19 KinesiskNumbers 35:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
4.Mosebog 35
18og slaar han ham ihjel med et Træredskab, som han har i Haanden, og som kan slaa en Mand ihjel, saa er han en Manddraber, og Manddraberen skal lide Døden. 19Blodhævneren skal dræbe Manddraberen; naar han træffer ham, skal han dræbe ham. 20Og støder han til ham af Had eller kaster noget paa ham i ond Hensigt, saa han dør deraf,…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 4:14
naar du nu jager mig bort fra Agerjorden, og jeg maa skjule mig for dit Aasyn og flakke hjemløs om paa Jorden, saa kan jo enhver, der møder mig, slaa mig ihjel!«

4.Mosebog 35:18
og slaar han ham ihjel med et Træredskab, som han har i Haanden, og som kan slaa en Mand ihjel, saa er han en Manddraber, og Manddraberen skal lide Døden.

4.Mosebog 35:20
Og støder han til ham af Had eller kaster noget paa ham i ond Hensigt, saa han dør deraf,

2.Samuel 14:7
Men nu træder hele Slægten op imod din Trælkvinde og siger: Udlever Brodermorderen, for at vi kan slaa ham ihjel og hævne Broderen, som han dræbte! Saaledes siger de for at faa Arvingen ryddet af Vejen og slukke den sidste Glød, jeg har tilbage, saa at min Mand ikke faar Eftermæle eller Efterkommere paa Jorden!«

2.Samuel 14:11
Men Kvinden sagde: »Vilde dog Kongen nævne HERREN din Guds Navn, for at Blodhævneren ikke skal volde endnu mere Ulykke og min Søn blive ryddet af Vejen!« Da sagde han: »Saa sandt HERREN lever, der skal ikke krummes et Haar paa din Søns Hoved!«

4.Mosebog 35:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden