Matthæus 3:14
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men Johannes vilde formene ham det og sagde: »Jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!«

Norsk (1930)
Men han nektet ham det og sa: Jeg trenger til å bli døpt av dig, og du kommer til mig?

Svenska (1917)
men denne ville hindra honom och sade: »Jag behövde döpas av dig, och du kommer till mig?»

King James Bible
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

English Revised Version
But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
Bibel Viden Treasury

John.

Lukas 1:43
Og hvorledes times dette mig, at min Herres Moder kommer til mig?

Johannes 13:6-8
Han kommer da til Simon Peter; og denne siger til ham: »Herre! tor du mine Fødder?«…

I have.

Johannes 1:16
Thi af hans Fylde have vi alle modtaget, og det Naade over Naade.

Johannes 3:3-7
Jesus svarede og sagde til ham: »Sandelig, sandelig, siger jeg dig, uden nogen bliver født paa ny, kan han ikke se Guds Rige.«…

Apostlenes G. 1:5-8
Thi Johannes døbte med Vand; men I skulle døbes med den Helligaand om ikke mange Dage.«…

Romerne 3:23,25
Alle have jo syndet, og dem fattes Æren fra Gud,…

Galaterne 3:22,27-29
Men Skriften har indesluttet alt under Synd, for at Forjættelsen skulde af Tro paa Jesus Kristus gives dem, som tro.…

Galaterne 4:6
Men fordi I ere Sønner, har Gud udsendt i vore Hjerter sin Søns Aand, som raaber: Abba, Fader!

Efeserne 2:3-5
iblandt hvilke ogsaa vi fordum alle vandrede i vort Køds Begæringer og gjorde Kødets og Tankernes Villie og vare af Natur Vredes Børn ligesom ogsaa de andre,…

Aabenbaring 7:9-17
Derefter saa jeg, og se en stor Skare, som ingen kunde tælle, af alle Folkeslag og Stammer og Folk og Tungemaal, som stod for Tronen og for Lammet, iførte lange, hvide Klæder og med Palmegrene i deres Hænder;…

Links
Matthæus 3:14 InterlinearMatthæus 3:14 FlersprogedeMateo 3:14 SpanskMatthieu 3:14 FranskeMatthaeus 3:14 TyskMatthæus 3:14 KinesiskMatthew 3:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 3
13Da kommer Jesus fra Galilæa til Jordan til Johannes for at døbes af ham. 14Men Johannes vilde formene ham det og sagde: »Jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!« 15Men Jesus svarede og sagde til ham: »Tilsted det nu; thi saaledes sømmer det sig for os at fuldkomme al Retfærdighed.« Da tilsteder han ham det.…
Krydshenvisninger
Matthæus 3:13
Da kommer Jesus fra Galilæa til Jordan til Johannes for at døbes af ham.

Matthæus 3:15
Men Jesus svarede og sagde til ham: »Tilsted det nu; thi saaledes sømmer det sig for os at fuldkomme al Retfærdighed.« Da tilsteder han ham det.

Romerne 1:13
Og jeg vil ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om, at jeg ofte har sat mig for at komme til eder (men hidindtil er jeg bleven forhindret), for at jeg maatte faa nogen Frugt ogsaa iblandt eder, ligesom iblandt de øvrige Hedninger.

Hebræerne 7:23
Og hine ere blevne Præster, flere efter hinanden, fordi de ved Døden hindredes i at vedblive;

Matthæus 3:13
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden