Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Sydens Dronning skal oprejses ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi hun kom fra Jordens Grænser for at høre Salomons Visdom; og se, her er mere end Salomon. Norsk (1930) Dronningen fra Syden skal stå op på dommens dag sammen med denne slekt og fordømme den; for hun kom fra jordens ytterste ende for å høre Salomos visdom, og se, her er mere enn Salomo. Svenska (1917) Drottningen av Söderlandet skall vid domen träda fram tillsammans med detta släkte och bliva det till dom. Ty hon kom från jordens ända för att höra Salomos visdom; och se, här är vad som är mer än Salomo. King James Bible The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. English Revised Version The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Bibel Viden Treasury queen. 1.Kongebog 10:1 *etc: 2.Krønikebog 9:1 *etc: Lukas 11:31 *etc: Apostlenes G. 8:27,28 hear. 1.Kongebog 3:9,12,28 1.Kongebog 4:29,34 1.Kongebog 5:12 1.Kongebog 10:4,7,24 behold. Matthæus 3:17 Matthæus 17:5 Esajas 7:14 Esajas 9:6,7 Johannes 1:14,18 Filipperne 2:6,7 Hebræerne 1:2-4 Links Matthæus 12:42 Interlinear • Matthæus 12:42 Flersprogede • Mateo 12:42 Spansk • Matthieu 12:42 Franske • Matthaeus 12:42 Tysk • Matthæus 12:42 Kinesisk • Matthew 12:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 12 …41Mænd fra Ninive skulle opstaa ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas's Prædiken; og se, her er mere end Jonas. 42Sydens Dronning skal oprejses ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi hun kom fra Jordens Grænser for at høre Salomons Visdom; og se, her er mere end Salomon. Krydshenvisninger 1.Kongebog 10:1 Da Dronningen af Saba hørte Salomos Ry, kom hun for at prøve ham med Gaader. 2.Krønikebog 9:1 Da Dronningen af Saba hørte Salomos Ry, kom hun, for at prøve ham med Gaader, til Jerusalem med et saare stort Følge og med Kameler, der har Røgelse, Guld i Mængde og Ædelsten. Og da hun var kommet til Salomo, talte hun til ham om alt, hvad der laa hende paa Hjerte. Matthæus 12:6 Men jeg siger eder, at her er det, som er større end Helligdommen. Matthæus 12:41 Mænd fra Ninive skulle opstaa ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas's Prædiken; og se, her er mere end Jonas. |