Job 3:11
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød?

Norsk (1930)
Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden?

Svenska (1917)
Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv?

King James Bible
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?

English Revised Version
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
Bibel Viden Treasury

died I.

Salmerne 58:8
Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol.

Jeremias 15:10
Ve mig, min Moder, at du fødte mig, en Tvistens og kivens Mand for Alverden! Jeg gav eller modtog ej Laan, og de bander mig alle.

Hoseas 9:14
Giv dem, HERRE — ja hvad skal du give? Du give dem barnløst Skød og golde Bryster!

when I came.

Salmerne 22:9,10
Ja, du drog mig af Moders Liv, lod mig hvile trygt ved min Moders Bryst;…

Salmerne 71:6
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.

Salmerne 139:13-16
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.…

Esajas 46:3
Hør mig, du Jakobs Hus, al Resten af Israels Hus, løftet fra Moders Liv, baaret fra Moders Skød.

Links
Job 3:11 InterlinearJob 3:11 FlersprogedeJob 3:11 SpanskJob 3:11 FranskeHiob 3:11 TyskJob 3:11 KinesiskJob 3:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 3
10fordi den ej lukked mig Moderlivets Døre og skjulte Kvide for mit Blik! 11Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød? 12Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?…
Krydshenvisninger
Job 3:10
fordi den ej lukked mig Moderlivets Døre og skjulte Kvide for mit Blik!

Job 3:12
Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?

Job 10:18
Hvi drog du mig da af Moders Liv? Jeg burde have udaandet, uset af alle;

Job 10:19
jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.

Prædikeren 4:2
Da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i Live;

Prædikeren 4:3
men lykkeligere end begge den, som slet ikke er til, som ikke har set det onde, der sker under Solen.

Jeremias 20:17
At han ej lod mig dø i Moders Liv, saa min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert!

Job 3:10
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden