Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvi drog du mig da af Moders Liv? Jeg burde have udaandet, uset af alle; Norsk (1930) Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig; Svenska (1917) Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig, King James Bible Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! English Revised Version Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me. Bibel Viden Treasury hast thou Job 3:10,11 Jeremias 15:10 Jeremias 20:14-18 Matthæus 26:24 given up Job 11:20 Job 14:10 Links Job 10:18 Interlinear • Job 10:18 Flersprogede • Job 10:18 Spansk • Job 10:18 Franske • Hiob 10:18 Tysk • Job 10:18 Kinesisk • Job 10:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 10 …17nye Vidner førte du mod mig, øged din Uvilje mod mig, opbød atter en Hær imod mig! 18Hvi drog du mig da af Moders Liv? Jeg burde have udaandet, uset af alle; 19jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.… Krydshenvisninger Job 3:11 Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød? Job 10:19 jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød. Job 23:17 thi jeg gaar til i Mørket, mit Aasyn dækkes af Mulm. Salmerne 71:6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang. Jeremias 20:17 At han ej lod mig dø i Moders Liv, saa min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert! |