Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, Norsk (1930) Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, Svenska (1917) Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger; King James Bible If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. English Revised Version If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; Bibel Viden Treasury If I wait Job 14:14 Salmerne 27:14 Klagesangene 3:25,26 the grave. Job 17:1 Job 10:21,22 Job 30:23 I have made Salmerne 139:8 Esajas 57:2 Links Job 17:13 Interlinear • Job 17:13 Flersprogede • Job 17:13 Spansk • Job 17:13 Franske • Hiob 17:13 Tysk • Job 17:13 Kinesisk • Job 17:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 17 …12Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke; 13vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, 14Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.… Krydshenvisninger Job 3:13 Saa havde jeg nu ligget og hvilet, saa havde jeg slumret i Fred Job 7:9 Som Skyen svinder og trækker bort, bliver den, der synker i Døden, borte, Job 17:12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke; Prædikeren 12:5 da man ogsaa ængstes for Bakker, og Rædsler lurer paa Vejen, da Mandeltræet blomstrer; Græshoppen slappes og Kapersbærret svigter, nu Mennesket gaar til sin evige Bolig og Sørgetoget gaar gennem Gaden, |