Salmerne 139:8
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der;

Norsk (1930)
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der.

Svenska (1917)
Fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.

King James Bible
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

English Revised Version
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Bibel Viden Treasury

I ascend

Ezekiel 28:12-17
Menneskesøn, istem en Klagesang over Kongen af Tyrus og sig til ham: Saa siger den Herre HERREN: Du var Indsigtens Segl, fuld af Visdom og fuldkommen i Skønhed.…

Amos 9:2-4
Bryder de ind i Dødsriget, min Haand skal hente dem der; stiger de op til Himlen, jeg styrter dem ned derfra;…

Obadias 1:4
Bygger du end højt som Ørnen, er end din Rede blandt Stjerner, jeg styrter dig ned derfra, saa lyder det fra HERREN.

in hell

Job 26:6
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.

Job 34:21,22
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;…

Ordsprogene 15:11
Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.

Jonas 2:2
og sagde: Jeg raabte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst.

Links
Salmerne 139:8 InterlinearSalmerne 139:8 FlersprogedeSalmos 139:8 SpanskPsaume 139:8 FranskePsalm 139:8 TyskSalmerne 139:8 KinesiskPsalm 139:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 139
7Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn? 8Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; 9tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,…
Krydshenvisninger
Job 26:6
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.

Salmerne 139:9
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,

Ordsprogene 15:11
Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.

Jeremias 51:53
Selv om Babel stiger op til Himmelen, og selv om det gør sin Borg utilgængelig i det høje, fra mig skal der komme Hærværksmænd over det, lyder det fra HERREN.

Ezekiel 32:25
Iblandt dræbte fik han et Leje med al sin larmende Hob rundt om sin Grav; alle er de uomskaarne, sværdslagne; thi Rædsel for dem bredte sig i de levendes Land; nu bærer de deres Skændsel blandt dem, der steg ned i Dybet; de lagdes blandt dræbte.

Amos 9:2
Bryder de ind i Dødsriget, min Haand skal hente dem der; stiger de op til Himlen, jeg styrter dem ned derfra;

Salmerne 139:7
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden