Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg klynker som klagende Svale, sukker som Duen, jeg skuer med Taarer mod Himlen: HERRE, jeg trænges, vær mig Borgen! Norsk (1930) Som en svale, som en trane, således klynket jeg, jeg kurret som en due; matte så mine øine mot det høie: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for mig! Svenska (1917) Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sak.» King James Bible Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. English Revised Version Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward; O LORD, I am oppressed, be thou my surety. Bibel Viden Treasury a crane Job 30:29 Salmerne 102:4-7 I did mourn Esajas 59:11 Ezekiel 7:16 Nahum 2:7 mine eyes Salmerne 69:3 Salmerne 119:82,123 Salmerne 123:1-4 Klagesangene 4:17 I am Salmerne 119:122 Salmerne 143:7 undertake for me. Links Esajas 38:14 Interlinear • Esajas 38:14 Flersprogede • Isaías 38:14 Spansk • Ésaïe 38:14 Franske • Jesaja 38:14 Tysk • Esajas 38:14 Kinesisk • Isaiah 38:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 38 …13jeg skriger til Daggry; som en Løve knuser han alle Benene i mig; du giver mig hen fra Dag til Nat. 14Jeg klynker som klagende Svale, sukker som Duen, jeg skuer med Taarer mod Himlen: HERRE, jeg trænges, vær mig Borgen! 15Hvad skal jeg sige? Han talede til mig, og selv greb han ind. For Bitterhedens Skyld i min Sjæl vil jeg vandre sagtelig alle mine Aar.… Krydshenvisninger Hebræerne 7:22 saa vist er Jesus bleven Borgen for en bedre Pagt. Job 17:3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag? Job 30:29 Sjakalernes Broder blev jeg, Strudsenes Fælle. Salmerne 55:2 laan mig Øre og svar mig, jeg vaander mig i Klage, Salmerne 69:3 træt har jeg skreget mig, Struben brænder, mit Øje er mat af at bie paa min Gud; Salmerne 102:6 jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder; Salmerne 119:82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?« Salmerne 119:122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig! Salmerne 119:123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord. Esajas 59:11 vi brummer alle som Bjørne, kurrer vemodigt som Duer; vi bier forgæves paa Ret, paa Frelse, den er os fjern. Ezekiel 7:16 Og selv om nogle af dem undslipper og naar op i Bjergene som Kløfternes Duer, skal de alle dø, hver for sin Misgerning. Nahum 2:7 Herskerinden føres bort i Landflygtighed med sine Terner; de sukker som kurrende Duer, slaar sig for Brystet. |