Jeremias 18:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Lyt, o Herre, til mig og hør min Modparts Ord!

Norsk (1930)
Akt på mig, Herre, og hør hvorledes de strider mot mig!

Svenska (1917)
HERRE, akta du på mig, och hör rad mina motståndare tala.

King James Bible
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

English Revised Version
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Bibel Viden Treasury

Give.

Jeremias 20:12
Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag.

Salmerne 55:16,17
Jeg, jeg raaber til Gud, og HERREN vil frelse mig.…

Salmerne 64:1-4
Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;…

Salmerne 56:1-3
Til Sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En Miktam, da Filisterne greb ham i Gat. (2) Vær mig naadig, Gud, thi Mennesker vil mig til Livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;…

Salmerne 109:4,28
til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;…

Mika 7:8
Glæd dig ej over mig, min Fjende! Thi jeg faldt, men staar op; om end jeg sidder i Mørke, er HERREN mit Lys.

Lukas 6:11,12
Men de bleve fulde af Raseri og talte med hverandre om, hvad de skulde gøre ved Jesus.…

hearken.

2.Kongebog 19:16
Bøj nu dit Øre, HERRE, og lyt, aabn dine Øjne, HERRE, og se! Læg Mærke til de Ord, Sankerib har sendt hid for at spotte den levende Gud!

Nehemias 4:4,5
Hør, vor Gud, hvorledes vi er blevet haanet! Lad deres Spot falde tilbage paa deres eget Hoved, og lad dem blive haanet som Fanger i et Fremmed Land!…

Nehemias 6:9
Thi de havde alle til Hensigt at indjage os Skræk, idet de tænkte, at vi skulde lade Hænderne synke, saa Arbejdet ikke blev til noget. Men styrk du nu mine Hænder!

Links
Jeremias 18:19 InterlinearJeremias 18:19 FlersprogedeJeremías 18:19 SpanskJérémie 18:19 FranskeJeremia 18:19 TyskJeremias 18:19 KinesiskJeremiah 18:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jeremias 18
18De sagde: »Kom, vi spinder Rænker imod Jeremias! Thi ej glipper Loven for Præsten, ej Raadet for den vise, ej Ordet for Profeten. Kom, lad os slaa ham med Tungen og lure paa alle hans Ord!« 19Lyt, o Herre, til mig og hør min Modparts Ord! 20Skal godt gengældes med ondt? De grov jo min Sjæl en Grav. Kom i Hu, at jeg stod for dit Aasyn for at tale til Bedste for dem og vende din Vrede fra dem!…
Krydshenvisninger
Jeremias 18:18
De sagde: »Kom, vi spinder Rænker imod Jeremias! Thi ej glipper Loven for Præsten, ej Raadet for den vise, ej Ordet for Profeten. Kom, lad os slaa ham med Tungen og lure paa alle hans Ord!«

Jeremias 18:20
Skal godt gengældes med ondt? De grov jo min Sjæl en Grav. Kom i Hu, at jeg stod for dit Aasyn for at tale til Bedste for dem og vende din Vrede fra dem!

Klagesangene 3:59
HERRE, du ser, jeg lider Uret, skaf mig min Ret!

Jeremias 18:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden