Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom; Norsk (1930) Da skal du se det og stråle av glede, og ditt hjerte skal banke og utvide sig; for havets rikdom skal vende sig til dig, folkenes gods skal komme til dig. Svenska (1917) Då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till. King James Bible Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. English Revised Version Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee. Bibel Viden Treasury thou shalt see Jeremias 33:9 Hoseas 1:10,11 Hoseas 3:5 Apostlenes G. 10:45 Apostlenes G. 11:17 be enlarged Esajas 54:2 1.Samuel 2:1 2.Korinther 6:1-13 2.Korinther 10:15 Aabenbaring 21:26 Esajas 24:14,15 Salmerne 96:7-9 Salmerne 98:7-9 Romerne 11:25 forces, or, wealth Esajas 60:11 Esajas 23:18 Esajas 61:6 Apostlenes G. 24:17 Romerne 15:26 Links Esajas 60:5 Interlinear • Esajas 60:5 Flersprogede • Isaías 60:5 Spansk • Ésaïe 60:5 Franske • Jesaja 60:5 Tysk • Esajas 60:5 Kinesisk • Isaiah 60:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 60 …4Løft Øjnene, se dig om, de samles, kommer alle til dig. Dine Sønner kommer fra det fjerne, dine Døtre bæres paa Hofte; 5da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom; 6Kamelernes Vrimmel skjuler dig, Midjans og Efas Foler, de kommer alle fra Saba; Guld og Røgelse bærer de og kundgør HERRENS Pris;… Krydshenvisninger 2.Korinther 6:11 Vor Mund er opladt over for eder, Korinthiere! vort Hjerte er udvidet. Aabenbaring 21:24 Og Folkeslagene skulle vandre i dens Lys, og Jordens Konger bringe deres Herlighed til den, 5.Mosebog 33:19 Til Bjerget stævner de Folkeslag, der ofrer de Retfærds Ofre, thi Havets Overflod dier de og Havsandets skjulteste Skatte! Salmerne 34:5 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes. Salmerne 119:32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit. Esajas 23:18 Men dets Vinding og Skøgeløn skal helliges HERREN; den skal ikke gemmes hen eller lægges op; dem, der bor for HERRENS Aasyn, skal dets Vinding tjene til Føde, Mættelse og prægtige Klæder. Esajas 24:14 Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENS Storhed, raaber fra Vesten: Esajas 60:11 Dine Porte holdes altid aabne, de lukkes hverken Dag eller Nat, at Folkenes Rigdom kan bringes dig med deres Konger som Førere. Esajas 61:6 Men I skal kaldes HERRENS Præster, vor Guds Tjenere være eders Navn. Af Folkenes Gods skal I leve, deres Herlighed faar I til Eje. Esajas 66:12 Thi saa siger HERREN: Se, jeg leder til hende Fred som en svulmende Flod og Folkenes Rigdom som en Strøm; hendes spæde skal bæres paa Hofte, og Kærtegn faar de paa Skød; Jeremias 33:9 Byen skal blive til Glæde, til Pris og Ære blandt alle Jordens Folk; og naar de hører om alt det gode, jeg gør den, skal de frygte og bæve over alt det gode og al den Lykke, jeg lader den times. |