Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og nu? Hvad har jeg at gøre her? lyder det fra HERREN; mit Folk er jo ranet for intet. De, der hersker over det, brovter, lyder det fra HERREN, og mit Navn vanæres ustandseligt Dagen lang. Norsk (1930) Og nu, hvad skal jeg gjøre her? sier Herren; for mitt folk er ført bort for intet, dets herskere brøler, sier Herren, og hele dagen igjennem blir mitt navn spottet. Svenska (1917) Och vad skall jag nu göra här, säger HERREN, nu då man har fört bort mitt folk utan sak, nu då dess tyranner så skräna, säger HERREN, och mitt namn beständigt, dagen igenom, varder smädat? King James Bible Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. English Revised Version Now therefore, what do I here, saith the LORD, seeing that my people is taken away for nought? they that rule over them do howl, saith the LORD, and my name continually all the day is blasphemed. Bibel Viden Treasury what Esajas 22:16 Dommer 18:3 people Esajas 52:3 Salmerne 44:12 make Esajas 47:6 Esajas 51:20,23 2.Mosebog 1:13-16 2.Mosebog 2:23,24 2.Mosebog 3:7 Salmerne 137:1,2 Jeremias 50:17 Klagesangene 1:21 Klagesangene 2:3 Klagesangene 5:13-15 Sefanias 1:10 my name Esajas 37:6,28 Salmerne 44:16 Salmerne 74:10,18,22,23 Ezekiel 20:9,14 Ezekiel 36:20-23 Romerne 2:24 Links Esajas 52:5 Interlinear • Esajas 52:5 Flersprogede • Isaías 52:5 Spansk • Ésaïe 52:5 Franske • Jesaja 52:5 Tysk • Esajas 52:5 Kinesisk • Isaiah 52:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 52 …4Thi saa siger den Herre HERREN: I Begyndelsen drog mit Folk ned til Ægypten for at bo der som fremmed, og siden undertrykte Assyrien det uden Vederlag. 5Og nu? Hvad har jeg at gøre her? lyder det fra HERREN; mit Folk er jo ranet for intet. De, der hersker over det, brovter, lyder det fra HERREN, og mit Navn vanæres ustandseligt Dagen lang. 6Derfor skal mit Folk kende mit Navn paa hin Dag, at det er mig, som har talet, ja mig.… Krydshenvisninger Romerne 2:24 Thi »for eders Skyld bespottes Guds Navn iblandt Hedningerne«, som der er skrevet. 2.Samuel 12:14 Men fordi du ved denne Gerning har vist Foragt for HERREN, skal Sønnen, som er født dig, visselig dø!« Ezekiel 36:20 Saaledes kom de til Folkene: hvor de kom hen, vanærede de mit hellige Navn, idet man sagde om dem: »De der er HERRENS Folk, og dog maatte de ud af hans Land!« Ezekiel 36:23 Jeg vil hellige mit store Navn, som vanæres blandt Folkene, idet I har vanæret det iblandt dem; og Folkene skal kende, at jeg er HERREN, lyder det fra den Herre HERREN, naar jeg helliger mig paa eder for deres Øjne. |