Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder; Norsk (1930) Jeg ligner pelikanen i ørkenen, jeg er som uglen på øde steder. Svenska (1917) Jag är lik en pelikan i öknen, jag är såsom en uggla bland ruiner. King James Bible I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. English Revised Version I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places. Bibel Viden Treasury like Job 30:29,30 Esajas 38:14 Mika 1:8 a pelican Esajas 34:11-15 Sefanias 2:14 Aabenbaring 18:2 Links Salmerne 102:6 Interlinear • Salmerne 102:6 Flersprogede • Salmos 102:6 Spansk • Psaume 102:6 Franske • Psalm 102:6 Tysk • Salmerne 102:6 Kinesisk • Psalm 102:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 102 …5Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden; 6jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder; 7om Natten ligger jeg vaagen og jamrer saa ensom som Fugl paa Taget;… Krydshenvisninger Esajas 34:11 Pelikan og Rørdrum arver det, Ugle og Ravn skal bo der. HERREN spænder Tomheds Snor og Ødelæggelses Blylod derover. Esajas 38:14 Jeg klynker som klagende Svale, sukker som Duen, jeg skuer med Taarer mod Himlen: HERRE, jeg trænges, vær mig Borgen! Sefanias 2:14 Hjorde skal lejre sig deri, hvert Slettens Dyr; paa dets Søjlehoveder sover Pelikan og Rørdrum, i Vinduet skriger Uglen, Ravnen paa Tærsklen. |