Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) jeg skriger til Daggry; som en Løve knuser han alle Benene i mig; du giver mig hen fra Dag til Nat. Norsk (1930) Jeg fikk min sjel til å være stille inntil morgenen; som en løve knuser han alle mine ben; fra dag til natt gjør du det av med mig. Svenska (1917) Jag måste ryta såsom ett lejon intill morgonen; så krossas alla bin i min kropp. Ja, innan dagen har gått över till natt, är du färdig med mig. King James Bible I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. English Revised Version I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. Bibel Viden Treasury as a lion 1.Kongebog 13:24-26 1.Kongebog 20:36 Job 10:16,17 Job 16:12-14 Salmerne 39:10 Salmerne 50:22 Salmerne 51:8 Daniel 6:24 Hoseas 5:14 1.Korinther 11:30-32 Links Esajas 38:13 Interlinear • Esajas 38:13 Flersprogede • Isaías 38:13 Spansk • Ésaïe 38:13 Franske • Jesaja 38:13 Tysk • Esajas 38:13 Kinesisk • Isaiah 38:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 38 …12min Bolig er nedbrudt, ført fra mig som Hyrdernes Telt, som en Væver sammenrulled du mit Liv og skar det fra Traaden. Du ofrer mig fra Dag til Nat, 13jeg skriger til Daggry; som en Løve knuser han alle Benene i mig; du giver mig hen fra Dag til Nat. 14Jeg klynker som klagende Svale, sukker som Duen, jeg skuer med Taarer mod Himlen: HERRE, jeg trænges, vær mig Borgen!… Krydshenvisninger Job 10:16 Knejsed jeg, jog du mig som en Løve, handlede atter ufatteligt med mig; Salmerne 7:2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier. Salmerne 32:4 thi din Haand laa tungt paa mig baade Dag og Nat, min Livskraft svandt som i Somrens Tørke. — Sela. Salmerne 51:8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble; Klagesangene 3:4 Mit Kød og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben, Daniel 6:24 Men hine Mænd, som havde bagtalt Daniel, blev paa Kongens Bud hentet og kastet i Løvekulen tillige med deres Børn og Hustruer, og næppe havde de naaet Kulens Bund, før Løverne kastede sig over dem og knuste alle Ben i dem. |