Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder og ville vende op og ned paa Kristi Evangelium. Norsk (1930) skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium. Svenska (1917) Likväl är detta icke något annat »evangelium»; det är allenast så, att några finnas som vålla förvirring bland eder och vilja förvända Kristi evangelium. King James Bible Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. English Revised Version which is not another gospel: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. Bibel Viden Treasury but. Galaterne 2:4 Galaterne 4:17 Galaterne 5:10,12 Galaterne 6:12,13,17 Apostlenes G. 15:1-5,24 Apostlenes G. 20:30 Romerne 16:17,18 2.Korinther 11:13 pervert. Galaterne 5:10,12 Jeremias 23:26 Matthæus 24:24 Apostlenes G. 13:10 Apostlenes G. 15:1,24 2.Korinther 2:17 2.Korinther 4:2 1.Timotheus 4:1-3 2.Timotheus 2:18 2.Timotheus 3:8,9 2.Timotheus 4:3,4 Titus 1:10,11 2.Peter 2:1-3 1.Johannes 2:18,19,26 1.Johannes 4:1 2.Johannes 1:7,10 Judas 1:4 Aabenbaring 2:2,6,14,15,20 Aabenbaring 12:9 Aabenbaring 13:14 Aabenbaring 19:20 Aabenbaring 20:3 Links Galaterne 1:7 Interlinear • Galaterne 1:7 Flersprogede • Gálatas 1:7 Spansk • Galates 1:7 Franske • Galater 1:7 Tysk • Galaterne 1:7 Kinesisk • Galatians 1:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 1 6Jeg undrer mig over, at I saa snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til Kristi Naade, hen til et anderledes Evangelium; 7hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder og ville vende op og ned paa Kristi Evangelium. 8Men selv om vi eller en Engel fra Himmelen forkynder eder Evangeliet anderledes; end vi have forkyndt eder det, han være en Forbandelse!… Krydshenvisninger Jeremias 23:36 Men om HERRENS Byrde maa I ikke mere tale, thi Byrden for enhver skal være hans eget Ord. Og I laver om paa den levende Guds, Hærskarers HERRES, vor Guds, Ord. Apostlenes G. 15:24 Efterdi vi have hørt, at nogle, som ere komne fra os, have forvirret eder med Ord og voldt eders Sjæle Uro uden at have nogen Befaling fra os, 2.Korinther 11:13 Thi saadanne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som paatage sig Skikkelse af Kristi Apostle. Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over, at I saa snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til Kristi Naade, hen til et anderledes Evangelium; Galaterne 2:4 nemlig for de indsnegne falske Brødres Skyld, som jo havde listet sig ind for at lure paa vor Frihed, som vi have i Kristus Jesus, for at de kunde gøre os til Trælle. Galaterne 5:10 Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er. |