Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) med det kosteligste af Jorden og dens Fylde og Naade fra ham, der boede i Tornebusken. Det skal komme over Josefs Hoved, over Issen paa ham, som er Hersker blandt sine Brødre. Norsk (1930) med det ypperste av jorden og dens fylde og med nåde fra ham som bodde i tornebusken; det komme over Josefs hode, over hans isse som er fyrste blandt sine brødre! Svenska (1917) med jordens ädlaste frukt och allt vad hon bär, och med nåd från honom som bodde i busken. Detta komme över Josefs huvud, över hans hjässa, furstens bland bröder. King James Bible And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren. English Revised Version And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush: Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren. Bibel Viden Treasury the earth Salmerne 24:1 Salmerne 50:12 Salmerne 89:11 Jeremias 8:16 1.Korinther 10:26,28 the good 2.Mosebog 3:2-4 Markus 12:26 Lukas 2:14 Apostlenes G. 7:30-33,35 2.Korinther 12:7-10 and upon the top 1.Mosebog 37:28,36 1.Mosebog 39:2,3 1.Mosebog 43:32 1.Mosebog 45:9-11 1.Mosebog 49:26 Hebræerne 7:26 Links 5.Mosebog 33:16 Interlinear • 5.Mosebog 33:16 Flersprogede • Deuteronomio 33:16 Spansk • Deutéronome 33:16 Franske • 5 Mose 33:16 Tysk • 5.Mosebog 33:16 Kinesisk • Deuteronomy 33:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 33 …15med det bedste fra de ældgamle Bjerge og det kosteligste fra de evige Høje, 16med det kosteligste af Jorden og dens Fylde og Naade fra ham, der boede i Tornebusken. Det skal komme over Josefs Hoved, over Issen paa ham, som er Hersker blandt sine Brødre. 17Som den unge Okses er hans Højhed, som Vildoksens er hans Horn; med dem nedstøder han Folkene, saa vidt som Jorden strækker sig. Saadan er Efraims Titusinder, saadan er Manasses Tusinder!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 37:8 Da sagde hans Brødre til ham: »Vil du maaske være vor Konge eller herske over os?« Og de hadede ham endnu mere for hans Drømme og hans Ord. 1.Mosebog 49:26 Din Faders Velsignelser overgaar de ældgamle Bjerges Velsignelser, de evige Højes Herlighed. Maatte de komme over Josefs Hoved, over Issen paa Fyrsten blandt Brødre! 2.Mosebog 2:2 og Kvinden blev frugtsommelig og fødte en Søn. Da hun saa, at det var en dejlig Dreng, skjulte hun ham i tre Maaneder; 2.Mosebog 3:2 Da aabenbarede HERRENS Engel sig for ham i en Ildslue, der slog ud af en Tornebusk, og da han saa nærmere til, se, da stod Tornebusken i lys Lue, uden at den blev fortæret. 2.Mosebog 3:4 Men da HERREN saa, at han gik hen for at se derpaa, raabte Gud til ham fra Tornebusken: »Moses, Moses!« Og han svarede: »Se, her er jeg!« 4.Mosebog 26:28 Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim; |