Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og for at jeg ikke skal hovmode mig af de høje Aabenbarelser, blev der givet mig en Torn i Kødet, en Satans Engel, for at han skulde slaa mig i Ansigtet, for at jeg ikke skulde hovmode mig. Norsk (1930) Og forat jeg ikke skal ophøie mig av de høie åpenbarelser, er det gitt mig en torn i kjødet, en Satans engel, forat han skal slå mig, så jeg ikke skal ophøie mig. Svenska (1917) Och för att jag icke skall förhäva mig på grund av mina övermåttan höga uppenbarelser, har jag fått en törntagg i mitt kött, en Satans ängel, som skall slå mig i ansiktet, för att jag icke skall förhäva mig. King James Bible And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. English Revised Version And by reason of the exceeding greatness of the revelations--wherefore, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch. Bibel Viden Treasury lest. 2.Korinther 10:5 2.Korinther 11:20 5.Mosebog 8:14 5.Mosebog 17:20 2.Krønikebog 26:16 2.Krønikebog 32:25,26,31 Daniel 5:20 1.Timotheus 3:6 the abundance. 2.Korinther 12:1-4 a thorn. 1.Mosebog 32:25,31 Dommer 2:3 Ezekiel 28:24 Galaterne 4:13 the messenger. Job 2:7 Lukas 13:16 1.Korinther 5:5 to buffet. Matthæus 26:67 1.Korinther 4:11 Links 2.Korinther 12:7 Interlinear • 2.Korinther 12:7 Flersprogede • 2 Corintios 12:7 Spansk • 2 Corinthiens 12:7 Franske • 2 Korinther 12:7 Tysk • 2.Korinther 12:7 Kinesisk • 2 Corinthians 12:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 12 7Og for at jeg ikke skal hovmode mig af de høje Aabenbarelser, blev der givet mig en Torn i Kødet, en Satans Engel, for at han skulde slaa mig i Ansigtet, for at jeg ikke skulde hovmode mig. 8Om denne bad jeg Herren tre Gange, at han maatte vige fra mig;… Krydshenvisninger 4.Mosebog 33:55 Men hvis I ikke driver Landets Beboere bort foran eder, saa skal de, som I levner af dem, blive Torne i eders Øjne og Brodde i eders Sider, og de skal bringe eder Trængsel i det Land, I bor i, Job 2:6 Da sagde HERREN til Satan: »Se, han er i din Haand; kun skal du skaane hans Liv!« Ezekiel 28:24 Fremtidig skal der ikke være nogen Tidsel til at saare eller Torn til at stikke Israels Hus blandt alle dets Naboer, som nu haaner dem; og de skal kende, at jeg er den Herre HERREN. Hoseas 2:6 Se, derfor spærrer jeg med Tjørn hendes Vej, foran hende murer jeg en Mur, saa hun ikke kan finde sine Stier. Matthæus 4:10 Da siger Jesus til ham: »Vig bort, Satan! thi der er skrevet: Du skal tilbede Herren din Gud og tjene ham alene.« 1.Korinther 5:5 at overgive den paagældende til Satan til Kødets Undergang, for at Aanden kan frelses paa den Herres Jesu Dag. 2.Korinther 10:10 thi Brevene, siger man, ere vægtige og stærke, men hans legemlige Nærværelse er svag, og hans Tale intet værd. 2.Korinther 12:1 Rose mig maa jeg Gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til Syner og Aabenbarelser fra Herren. |