Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi jeg ved, at naar jeg er død, vil I handle ilde og vige bort fra den Vej, jeg har anvist eder, og Ulykken skal ramme eder i de kommende Tider, fordi I gør, hvad der er ondt i HERRENS Øjne, og krænker ham med eders Hænders Gerning.« Norsk (1930) For jeg vet at efter min død vil I forderve eders vei og vike av fra den vei jeg har befalt eder å vandre, og ulykken skal komme over eder i de siste dager, fordi I gjør det som er ondt i Herrens øine, og egger ham til vrede med eders henders verk. Svenska (1917) Ty jag vet att I efter min död skolen taga eder till, vad fördärvligt är, och vika av ifrån den väg som jag har bjudit eder gå; därför skall olycka träffa eder i kommande dagar, när I gören vad ont är i HERRENS ögon, så att I förtörnen honom genom edra händers verk.» King James Bible For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. English Revised Version For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. Bibel Viden Treasury corrupt yourselves 5.Mosebog 32:5 Dommer 2:19 Esajas 1:4 Hoseas 9:9 Apostlenes G. 20:30 2.Timotheus 3:1-6 2.Peter 1:14,15 2.Peter 2:1,2 and evil 5.Mosebog 28:15 5.Mosebog 29:18-28 3.Mosebog 26:14 2.Krønikebog 34:24 Lukas 19:42-44 Lukas 21:24 the latter days 5.Mosebog 4:30 1.Mosebog 49:1 Job 19:25 Ezekiel 38:8 1.Timotheus 4:1 2.Timotheus 3:1 Hebræerne 1:2 2.Peter 3:3 Links 5.Mosebog 31:29 Interlinear • 5.Mosebog 31:29 Flersprogede • Deuteronomio 31:29 Spansk • Deutéronome 31:29 Franske • 5 Mose 31:29 Tysk • 5.Mosebog 31:29 Kinesisk • Deuteronomy 31:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 31 …28Kald nu alle eders Stammers Ældste og eders Tilsynsmænd sammen hos mig, for at jeg kan fremsige disse Ord for dem og kalde Himmelen og Jorden til Vidne imod dem: 29Thi jeg ved, at naar jeg er død, vil I handle ilde og vige bort fra den Vej, jeg har anvist eder, og Ulykken skal ramme eder i de kommende Tider, fordi I gør, hvad der er ondt i HERRENS Øjne, og krænker ham med eders Hænders Gerning.« Krydshenvisninger 1.Mosebog 6:11 Men Jorden fordærvedes for Guds Øjne, og Jorden blev fuld af Uret; 5.Mosebog 4:16 at handle saa ryggesløst, at I laver eder et Gudebillede, en Stenstøtte i en eller anden Skikkelse, enten det nu er et Afbillede af en Mand eller en Kvinde 5.Mosebog 4:30 I de kommende Dage, naar du er i Nød, og alle disse Ting kommer over dig, skal du vende om til HERREN din Gud og adlyde hans Røst. 5.Mosebog 31:30 Derpaa fremsagde Moses denne Sang fra Ende til anden for hele Israels Forsamling: 5.Mosebog 32:5 Skændselsmennesker sveg ham, en forvendt og vanartet Slægt. 5.Mosebog 32:20 og sagde: »Jeg vil skjule mit Aasyn for dem og se, hvad Ende det tager med dem; thi de er en bundfalsk Slægt, Børn, som er uden Troskab; 5.Mosebog 32:29 Var de vise, forstod de det og indsaa, hvad der venter dem selv! Dommer 2:19 Men saa snart Dommeren var død, handlede de atter ilde, ja endnu værre end deres Fædre, idet de holdt sig til andre Guder og dyrkede og tilbad dem. De holdt ikke op med deres onde Gerninger og genstridige Færd. Daniel 10:14 og nu er jeg kommet for at lade dig vide, hvad der skal times dit Folk i de sidste Dage; thi atter er der en Aabenbaring om de Dage.« |