Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hele Juda glædede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og søgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem faa Ro til alle Sider. Norsk (1930) Og hele Juda gledet sig over eden; for av alt sitt hjerte hadde de svoret den, og med all sin vilje søkte de ham, og han lot sig finne av dem, og Herren gav dem ro rundt omkring. Svenska (1917) Och hela Juda gladde sig över eden; ty de hade svurit den av allt sitt hjärta, och de sökte HERREN med hela sin vilja, och han lät sig finnas av dem, och han lät dem få ro på alla sidor. King James Bible And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. English Revised Version And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. Bibel Viden Treasury rejoiced 2.Krønikebog 23:16-21 2.Krønikebog 29:10,36 5.Mosebog 26:11 Nehemias 8:9 Salmerne 32:11 Salmerne 119:111 Ordsprogene 3:17 2.Korinther 1:12 sworn Salmerne 119:106 sought him 2.Krønikebog 15:2,4,12 Esajas 26:8 Esajas 45:19 Filipperne 1:23 and he was 2.Krønikebog 15:4 the Lord 2.Krønikebog 15:6 Josva 23:1 Job 34:29 Links 2.Krønikebog 15:15 Interlinear • 2.Krønikebog 15:15 Flersprogede • 2 Crónicas 15:15 Spansk • 2 Chroniques 15:15 Franske • 2 Chronik 15:15 Tysk • 2.Krønikebog 15:15 Kinesisk • 2 Chronicles 15:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 15 …14Det tilsvor de HERREN med høj Røst under Jubel og til Trompeters og Horns Klang, 15Og hele Juda glædede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og søgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem faa Ro til alle Sider. 16Kong Asa fratog endog sin Moder Ma'aka Værdigheden som Herskerinde, fordi hun havde ladet lave et Skændselsbillede til Ære for Asjera; Asa lod hendes Skændselsbillede nedbryde, sønderknuse og brænde i Kedrons Dal.… Krydshenvisninger 2.Krønikebog 14:6 Han byggede Fæstninger i Juda, thi Landet havde Fred, og han havde ingen Krig i de Aar, thi HERREN lod ham have Ro. 2.Krønikebog 14:7 Han sagde da til Judæerne: »Lad os befæste disse Byer og omgive dem med Mure og Taarne, Porte og Portslaaer, medens vi endnu har Landet i vor Magt, thi vi har søgt HERREN vor Gud; vi har søgt ham, og han har ladet os have Ro til alle Sider!« Saa byggede de, og Lykken stod dem bi. 2.Krønikebog 15:2 og han traadte frem for Asa og sagde til ham: »Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! HERREN er med eder, naar I er med ham; og hvis I søger ham, lader han sig finde af eder, men forlader I ham, forlader han ogsaa eder! 2.Krønikebog 15:14 Det tilsvor de HERREN med høj Røst under Jubel og til Trompeters og Horns Klang, 2.Krønikebog 20:30 Saaledes fik Josafats Rige Fred, og hans Gud skaffede ham Ro til alle Sider. Salmerne 119:10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud! |