Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) ydermere sagde han: Lovet være HERREN, Israels Gud, som i Dag har ladet en Mand sætte sig paa min Trone, endnu medens jeg selv kan se det!« Norsk (1930) Kongen har også sagt så: Lovet være Herren, Israels Gud, som idag har laget det så at det sitter en på min trone, så jeg har fått se det med egne øine! Svenska (1917) ja, konungen har sagt så: 'Lovas vare HERREN, Israels Gud, som i dag har satt en efterträdare på min tron, så att jag med egna ögon har fått se det!» King James Bible And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. English Revised Version And also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. Bibel Viden Treasury Blessed 1.Mosebog 14:20 1.Krønikebog 29:10,20 Nehemias 9:5 Salmerne 34:1 Salmerne 41:13 Salmerne 72:17-19 Salmerne 103:1,2 Salmerne 145:2 Daniel 4:34 Lukas 1:46,47,68,69 Efeserne 1:3 1.Peter 1:3 which 1.Kongebog 3:6 1.Krønikebog 17:11-14,17 Salmerne 132:11,12 Ordsprogene 17:6 mine eyes 2.Samuel 24:3 Salmerne 128:5,6 Links 1.Kongebog 1:48 Interlinear • 1.Kongebog 1:48 Flersprogede • 1 Reyes 1:48 Spansk • 1 Rois 1:48 Franske • 1 Koenige 1:48 Tysk • 1.Kongebog 1:48 Kinesisk • 1 Kings 1:48 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 1 …47tilmed kom Kongens Folk og lykønskede vor Herre Kong David med de Ord: Maatte din Gud gøre Salomos Navn endnu herligere end dit og hans Trone mægtigere end din! Og Kongen tilbad paa sit Leje; 48ydermere sagde han: Lovet være HERREN, Israels Gud, som i Dag har ladet en Mand sætte sig paa min Trone, endnu medens jeg selv kan se det!« 49Da blev alle Adonijas Gæster skrækslagne og brød op og gik hver sin Vej;… Krydshenvisninger Lukas 1:68 »Lovet være Herren, Israels Gud! thi han har besøgt og forløst sit Folk 1.Samuel 25:32 Da sagde David til Abigajil: »Priset være HERREN, Israels Gud, som i Dag sendte mig dig i Møde, 2.Samuel 7:12 Naar dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgaar af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme. 1.Kongebog 1:49 Da blev alle Adonijas Gæster skrækslagne og brød op og gik hver sin Vej; 1.Kongebog 3:6 Da sagde Salomo: »Du viste stor Miskundhed mod din Tjener, min Fader David, der jo ogsaa vandrede for dit Aasyn i Troskab, Retfærdighed og Hjertets Oprigtighed; og du lod denne store Miskundhed blive over ham og gav ham en Søn, der nu sidder paa hans Trone. |