Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Den, som siger, at han bliver i ham, han er ogsaa skyldig selv at vandre saaledes, som han vandrede. Norsk (1930) Den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret. Svenska (1917) Den som säger sig förbliva i honom, han är ock pliktig att själv så vandra som Han vandrade. King James Bible He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. English Revised Version he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked. Bibel Viden Treasury that saith. 1.Johannes 2:4 1.Johannes 1:6 he. 1.Johannes 2:28 1.Johannes 3:6 Johannes 15:4-6 to walk. 1.Johannes 1:7 Salmerne 85:13 Matthæus 11:29 Johannes 13:15 1.Korinther 11:1 Efeserne 5:2 1.Peter 2:21 Links 1.Johannes 2:6 Interlinear • 1.Johannes 2:6 Flersprogede • 1 Juan 2:6 Spansk • 1 Jean 2:6 Franske • 1 Johannes 2:6 Tysk • 1.Johannes 2:6 Kinesisk • 1 John 2:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Johannes 2 …5men den, som holder hans Ord, i ham er sandelig Guds Kærlighed fuldkommet. Derpaa kende vi, at vi ere i ham. 6Den, som siger, at han bliver i ham, han er ogsaa skyldig selv at vandre saaledes, som han vandrede. Krydshenvisninger Matthæus 11:29 Tager mit Aag paa eder, og lærer af mig; thi jeg er sagtmodig og ydmyg af Hjertet; saa skulle I finde Hvile for eders Sjæle. Johannes 13:15 Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle ogsaa I gøre. Johannes 15:4 Bliver i mig, da bliver ogsaa jeg i eder. Ligesom Grenen ikke kan bære Frugt af sig selv, uden den bliver paa Vintræet, saaledes kunne I ikke heller, uden I blive i mig. Johannes 15:10 Dersom I holde mine Befalinger, skulle I blive i min Kærlighed, ligesom jeg har holdt min Faders Befalinger og bliver i hans Kærlighed. 1.Peter 2:21 Thi dertil bleve I kaldede, efterdi ogsaa Kristus har lidt for eder, efterladende eder et Forbillede, for at I skulle følge i hans Fodspor, 1.Johannes 3:24 Og den, som holder hans Bud, han bliver i Gud, og Gud i ham; og derpaa kende vi, at han bliver i os; af den Aand, som han gav os. 1.Johannes 4:17 Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed paa Dommens Dag, fordi, ligesom han er, saaledes ere ogsaa vi i denne Verden. |