Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du knuste Rahab som en fældet Kriger, splitted dine Fjender med vældig Arm. Norsk (1930) Du har sønderknust Rahab* som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender. Svenska (1917) Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender. King James Bible Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. English Revised Version Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Bibel Viden Treasury thou hast Salmerne 78:43 Salmerne 105:27 2.Mosebog 7:1 2.Mosebog 8:1 2.Mosebog 9:1 2.Mosebog 10:1 2.Mosebog 11:1 2.Mosebog 12:1 2.Mosebog 13:1 2.Mosebog 14:1 2.Mosebog 15:1 Rahab. Salmerne 59:11 Salmerne 68:30 Salmerne 144:6 Esajas 24:1 thy strong arm. 2.Mosebog 3:19,20 5.Mosebog 4:34 Links Salmerne 89:10 Interlinear • Salmerne 89:10 Flersprogede • Salmos 89:10 Spansk • Psaume 89:10 Franske • Psalm 89:10 Tysk • Salmerne 89:10 Kinesisk • Psalm 89:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 89 …9Du mestrer Havets Overmod; naar Bølgerne bruser, stiller du dem. 10Du knuste Rahab som en fældet Kriger, splitted dine Fjender med vældig Arm. 11Din er Himlen, og din er Jorden, du grunded Jorderig med dets Fylde.… Krydshenvisninger Job 9:13 Gud lægger ikke Baand paa sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham; Salmerne 18:14 Han udslynged Pile, adsplittede dem, Lyn i Mængde og skræmmede dem. Salmerne 68:1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang. (2) Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn, Salmerne 68:30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid! Salmerne 87:4 Jeg nævner Rahab og Babel blandt dem, der kender HERREN, Filisterland, Tyrus og Kusj: en fødtes her, en anden der. Salmerne 92:9 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes! Salmerne 144:6 slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel; Esajas 30:7 Ægyptens Hjælp er Vind og Luft. Derfor kalder jeg det »Rahab, der hytter sig.« Esajas 51:9 Vaagn op, vaagn op, HERRENS Arm, og ifør dig Styrke, vaagn op som i henfarne Dage, i Urtidens Slægter! Mon du ej kløvede Rahab, gennembored Dragen, |