Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd; Norsk (1930) For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet. Svenska (1917) »Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt. King James Bible When I shall receive the congregation I will judge uprightly. English Revised Version When I shall find the set time, I will judge uprightly. Bibel Viden Treasury when Salmerne 78:70-72 Salmerne 101:2 2.Samuel 2:4 2.Samuel 5:3 2.Samuel 8:15 2.Samuel 23:3,4 receive the congregation. Prædikeren 3:17 Johannes 7:6 Apostlenes G. 1:7 Apostlenes G. 17:31 Links Salmerne 75:2 Interlinear • Salmerne 75:2 Flersprogede • Salmos 75:2 Spansk • Psaume 75:2 Franske • Psalm 75:2 Tysk • Salmerne 75:2 Kinesisk • Psalm 75:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 75 1Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang. (2) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere. 2»Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd; 3vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« — Sela.… Krydshenvisninger Salmerne 9:8 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom, Salmerne 67:4 Folkefærd skal glædes og juble, thi med Retfærd dømmer du Folkeslag, leder Folkefærd paa Jorden. — Sela. Salmerne 102:13 du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, naar Naadens Tid, naar Timen er inde; Esajas 11:4 Han dømmer de ringe med Retfærd, fælder redelig Dom over Landets arme. Voldsmanden slaar han med Mundens Ris, gudløse dræber han med Læbernes Aande. |